Absalommi di ǁōb
1 Gao-aob Davidi ge ǁîb toroǃkhamaoga ǃnandi ǃnâ ǀgoraǂgā tsî ǂamkhoega danase ǁîdi ǂama ge mâi; ǀnîga ǀoadisigu danase tsî nauga kaidisigu danase. 2 Tsîb ge ǁîga ǃnona ǃâdi ǃnâ ge ǀgoraǂgā, ǀguisa Joab ǂgaeǂguis ǃnaka, ǀguisa Joab ǃgâsab Abisaib, Serujas ôab ǂgaeǂguis ǃnaka tsî ǀguisa Ittaib, Gats dib ǂgaeǂguis ǃnaka. Tsîb ge gao-aoba toroǂnubis ǃoa ge mî: “Tita ge aitsama sago ǀkha nî ǃgûǂoa.”
3 Xawe gu ge aoga ge mî: “Satsa tā sige ǀkha ǃgûǂoa. Sige ga ǁhâ, xawe gu ge ǁîga sige ǀkha ǁae tide; ǃkhare ǃâb sige dib ga ǁō, xawes tsîna gu ge ǁae tide, xawe sats ge disiǀoadisigu sige digu ase ī. ǃGâi ga ǃkhais ge ǃāsa xu ǀguits ga huiba sîba gesa.”
4 Ob ge gao-aoba “Tita ge sago a ǃgâiba khami nî dī” ti ge ǃeream. Tsîb ge gao-aoba hoaraga toroǂnubis ǃnandi kaidisise tsî ǀoadisise ra ǃgûǂoa hîa ǃās di dao-ams xōǀkhā sī ge mâ. 5 Tsîb ge gao-aoba Joab tsî Abisaib tsî Ittaib tsîga ge mîmā “Tita ǃaroma go ǂkham khoeb Absalomma ǂause sîsenū re.” Toroǂnubis hoas ge mâtib gao-aoba ǃkhōdana-aoga Absalommi ǂama ra mîmā ǃkhaisa ge ǁnâu.
6 Tsîs ge ǂnubisa Israeli ǃoagu nî ǃkhamse ǃgarob ai ge ǂoa tsî gu ge Efraimmi haiǀgoms ǃnâ ge ǃkhamgu. 7 Israelǁîgu ge Davidi aogu xa ge danhe tsîs ge kaise kai ǂnubisa ge ǃgamhe; ǀgamdisiǀoadisi aogu ge ǁnātsē ge ǁō. 8 Torob ge ǃaub hoab ǃnâ ge khoraǂuisen tsîn ge ǀgom haina ǁnātsē, ǃkhammi ǃnâ ge ǁōgu ǃgâ-ai ǃnāsa khoegu ǁōba ge ǃaroma.
9 ǃÂubasen tama hâseb ge Absalomma, muli-i aib ǃgapi hâ hîa Davidi khoegu ǀkha ge ǀhao. Mulib ge kai aikehais ǁnâugu ǃnaka a ǃkharu, os ge Absalommi danasa aikehais di ǃnau ǁnâugu ǃnâ ge ǁhaumâ. Mulib ge ge ǃkhoeǃkharu tsîb ge Absalomma ǁnāpa mâ gere ǀhara. 10 Ob ge ǀgui khoeba mû bib geo, Joaba sī ge mîba: “Absalomma ta ge aikehais ǃnâb mâ ra ǀharase go mû.”
11 Ob ge Joaba ǁnāsa go ǂanǂan bi khoeb ǃoa ge mî: “Mû bits go, o tare-i ǃaromats ǃkhais ai ǃgam bi tama go i? O ta ge tita disi ǀhaiǀuri maridi tsî ǀō-aisa ǃgaesenni tsîna ga mā tsi hâ.”
12 Xaweb ge ǁnā khoeba Joaba ge ǃeream: “ǀOadisi ǀhaiǀuri maride ta ga ti ǃommi ǃnâ māhe, xawes tsîna ta ga ti ǃomma gao-aob ôab ǃoagu ūkhâi tama i hâ. Sige hoage kom ge ǁnâuo, gao-aob ge sats tsî Abisaib tsî Ittaib tsîgo ‘Tita ǃaroma ǂkham khoeb Absalomma sâu re’ ti mîmāsa.” 13 ǁÎb ge ǃaruǀî ge mî: “Tsî tsūse ta ga dī hâ, xaweb ge gao-aoba ga ǂan hâ, xū-i xare-i ǁîba ǂganǃgâsaba tama xui-ao. Tsî sats ge ga hui te tama hâ.”
14 Ob ge Joaba “Sats ǀkha ta nēti mâ ǁaeǁore tide” ti mî tsî ǃnona ǁhâigôaga ū tsî ǁîga noxopab ûitsamase aikehais ǃnâ mâ ra ǀhara hîa Absalommi ǂgaob ǃnâ ge ǃkhāǂgā. 15 Tsî gu ge disi khoegu Joab ǁâtanina ra taniga Absalomma xāǂgā tsî ge ǂnauǃan.
16 Ob ge Joaba xâiǁnâsa ge xâi tsîs ge ǁîb toroǂnubisa Israelǁîga ge ǃgôaǃgonǀû. ǁNātib ge Joaba toroǂnubisa ge oaǀkhī kai. 17 Tsî gu ge Absalommi sorosa ū tsî haiǀgoms tawa, ǃgam āb ǃnâ aoǂgā tsî ǁîb ai kai ǁkhobos ǀuiga ge ǀhaoǀhaoǂnûi. Israelǁîn hoan ge omdi ân ǁga ge ǃkhoeni.
18 Absalommi ge noxopab a ûitsama hîa ǂâiǂâisensaosa gao-aogu ǃgoaǃnāb ǃnâ ge dībasen hâ i, ǁîb ǀonsa nî aiǃgû kai ǀgôabab ge ūhâ tama hâ i xui-ao. ǁNā-amagab ge ǁnā saosa ǁîb ǀons ǃoa ge ǀonǂgai tsîs ge nētsēs kōse “Absalommi ǂÂiǂâisensaos” ti ra ǀonǂgaihe.
Davidi ge Absalommi ǁōba ra ǂhôahe
19 Ob ge Sadoki ôab Ahimaasa ge mî: “A ta ǃkhoe tsî gao-aoba nē ǃgâi ǂhôa-e sī mîba, ǃKhūb go khākhoeb âba xu ǃnora kai bi ǃkhaisa.”
20 Xaweb ge Joaba ǁîb ǃoa ge mî: “Sa tidets ge nētsē nē ǂhôa-e nî ǃgû-ūtsa. ǀKhara tsēts ge ǁnāsa a dī ǁkhā, xawe nētsēs ose, gao-aob ôab go ǁō amaga.” 21 Tsîb ge Kusǁîba ge mîmā: “ǃGû, îts gao-aoba mûts gona sī mîba.” Ob ge ǁîba Joab aiǃâ ǃhon tsî ǁnāpa xu ge ǃkhoe.
22 Ob ge Sadoki ôab Ahimaasa ǁkhāba Joab ǃoa ge mî: “Tare-i ǀgui-i ga ī xawe a ta Kusǁîba ǃkhoesao.”
Ob ge Joaba “Tare-i ǃaromats ra ǃkhoe ǂgao, ti ôa? Sats kom matare-i xare-e ǁnās ǃaroma ǃkhōǃoa tideo” ti ge ǃeream.
23 “Tare-i ǀgui-i ga ī xawe ta ge nî ǃkhoe” tib ge ǁîba ge mî.
Ob ge Joaba “O ǁnâi ǃkhoe re” ti ge ǃeream bi. Ob ge Ahimaasa Jordanǀkharib ǂgāsa-u ǃkhoe tsî Kusǁîba ge ǃkharuǀkhā.
24 ǃĀs di dao-ams ǃnâb Davida ǂnôa hîab ge ǃkhē-aoba ǂnubiǂgoab ai ǂoa tsî dao-ams ǀgapise sī ge mâ; tsî kōkhâib ge, ob ge ǀguri ǃkhoeǃgoaxa khoeba ge mû. 25 Ob ge ǃkhē-aoba gao-aob ǃoa ǂgai tsî ǁnā ǃkhaisa ge mîba bi. Ob ge gao-aoba “ǀGurib ga hâ, ob ge ǂhôa-e ūhâ” ti ge mî. Tsî ǃkhoe-aob ge ǃaruǀîǀgui ge ǃkhoeǀgū.
26 ǃKhē-aob ge noxopa ǀnî khoeb hîa ǃkhoeǃgoaxaba mû tsî ǃās di dao-ams ǃûi-aob ǃoa ǂgai tsî “Kō, noxopab ge ǀnî khoeba ǀguri ǃkhoeǃgoaxa” ti ge mî.
Ob ge gao-aoba “ǁÎb tsîn ge ǂhôa-e ra hā-ū” ti ge ǃeream.
27 ǃAruǀîb ge ǃkhē-aoba ge mî: “ǂGurob ge Sadoki ôab Ahimaasi khami ra ǃkhoe.”
Ob ge gao-aoba ge mî: “ǁNāb ge ǃgâi khoeba, ǁîb ge ǃgâi ǂhôa-e ra hā-ū.”
28 Ahimaasi ge “ǂKhîb” ti ǂgaiǂui tsî gao-aob aiǃâ ǃhūb kōse ǃgamǃgâ tsî ge mî: “Ab koahe re ǃKhūb sa Elob, ǁnā khoegu gao-aots ǃoagu go khâikhâisenga go hîkākāba.”
29 “ǂKham khoeb Absalomma ǃgâiseb hâ?” tib ge gao-aoba ge dî.
Ob ge Ahimaasa ge ǃeream: “Sa ǂamkhoeb Joab go sî te ǁaeb ai ta ge kai ǀgarusasiba go mû, xawe ta ge a ǀū tare-i go ī ǃkhaisa.”
30 Gao-aob ge “Nauǀkhāb ai sī mâ” ti a mîmā bi, ob ge sī ge mâ.
31 Tsîb ge Kusǁîba hā tsî gao-aob ǃoa ge mî: “Gao-aotse, ǃgâi ǂhôa-e ta ge ūba tsi hâ. ǃKhūb ge nētsē, ǁnāgu sa ǃoagu ra khâikhâisenga xu go ǃnora kai tsi.”
32 Tsî gao-aob ge “ǂKham khoeb Absalomma ǃgâiseb hâ?” ti ge dî bi.
Ob ge Kusǁîba ge ǃeream: “Gao-aots di khākhoen tsî ǁnān satsa ra mâǃoan tsîna an ǁnā ǂkham khoeb khami hābahe.”
33 Ob ge gao-aoba kaise tsūse ge tsâ tsîb ge ǃās di dao-ams ǀgapise hâ ǃnā-oms ǃoa ǂoa tsî sī ge ā. Tsîb ge ǃgûgaruse “Ti ôa Absalomtse, ti ôatse, ti ôa Absalomtse. Tita ge ǁnâi sa ǃās ǃnâ ga ǁō hâ, ti ôa Absalomtse, ti ôatse, ti ôatse” ti gere mî.
Absalom ta tewa ndele ta dipawa
1 Ndele David okwa ongela omatanga ovakwaita ava va li puye, ndele e va hoololela ovakulunhu veyovi novakulunhu vefele. 2 Ndele David okwa tuma omatanga ovakwaita: Oshitukulwa shimwe shomoitukulwa itatu, shomepangelo laJoab, noshitukulwa oshitivali shomoitukulwa itatu, sha li mepangelo laAbisai yaSeruja, omumwaina waJoab, noshitukulwa oshititatu shomoitukulwa itatu sha li mepangelo laIttai, Omugat. Nohamba ya li ya lombwela ovakwaita, tai ti: “Naame yo nda hala shili okuya pamwe nanye.” 3 Ndelenee ovakwaita va tya: “Ino ya kolwoodi, osheshi fye ngeenge hatu i onhapo, venya itave tu yavala, heeno, nande etata lomovakwaita vetu va fye, itave tu yavala, ndelenee ove u li ngaashi omayovi omulongo vomufye. Shi dule ove u uye oku tu kwafa to di moshilando.” 4 Opo nee ohamba tai ti kuvo: “Osho she mu wapalela ame ohandi ke shi ninga.” Nohamba ya ya noya ka kala ofika poshivelo, fimbo omatanga ovakwaita aveshe va ya nomayovi nomafele. 5 Ndelenee ohamba ya lombwela Joab naAbisai naIttai ndele tai ti: “Omunyasha Absalom mu ningeni nawa.” Novakwaita aveshe va uda ohamba eshi tai lombwele ovakulunhu aveshe omolwaAbsalom.
6 Opo nee ovakwaita va fikama va ka shakeneke Ovaisraeli moixwa. Ve lidengela momuulu waEfraim. 7 Novakwaita vaIsrael va tewa kovapiya vaDavid, netewatewo lavo la li linene efiku tuu olo, ovalumenhu omayovi omilongo mbali. 8 Ndelenee olwoodi la tandavela medu linya alishe, nomuulu wa lya ovanhu vahapu ve dule ovo va dipawa keongamukonda.
9 Novapiya vaDavid va shakena naAbsalom fimbo ye a londa kemula. Ndele fimbo emula tali i momwandi u noitai ya fita, opo ye a kala a endjelela pokati keulu nedu, fimbo emula la faduka po. 10 Omulumenhu umwe eshi e shi mona, okwa lombwela Joab ndele ta ti: “Tala, ame nda mona Absalom a endjelela momwandi.” 11 Ndele Joab ta ti komulumenhu ou e mu etela ondaka: “Ove ngeenge we shi mona, omolwashike ino mu dipaela opo? Ngeno nde ku pa eesekeli omulongo doshisiliveli nekwamo.” 12 Ndelenee omulumenhu ou e mu etela ondaka ta ti kuJoab: “Nande ndi pewe meke lange eesekeli eyovi limwe doshisiliveli, ame itandi nanene eke lange komona wohamba. Osheshi ohamba ye ku lombwela noya lombwela yo Abisai naIttai momatwi etu ndele tai ti: ‘Kaleni noshisho shomunyasha Absalom.’ 13 Ile ondi kengelele ngahelipi omwenyo wange? Osheshi kape noshinima sha holekwa ohamba. Naave yo to likufa mo mwaame.” 14 Opo nee Joab ta ti: “Ame inandi hala okumana po efimbo naave!” Ndele ye okwa kufa omaonga atatu meke laye a twa momutima waAbsalom fimbo ye kwa li e nomwenyo natango momwandi. 15 Novamati omulongo ovahumbati voiti yaJoab ve uya po ndele va dindolola Absalom. 16 Opo nee Joab a shika enghuma loluvinga lodi yomhedi, novakwaita aveshe va aluka ndele inava shikula vali Israel, osheshi Joab a kangheka ovakwaita. 17 Opo nee va kufa Absalom ndele ve mu ekela mekololo linene lomomuulu, ndele va ndubila onduba inene yomamanya kombada yaye, fimbo Ovaisraeli aveshe, keshe umwe, a ya onhapo ketwali laye.
18 Ndelenee fimbo Absalom kwa li e nomwenyo, okwa kufa emanya nokwe lilidikila edimbulukifomanya mOlufilu lEemhaba neendjovo edi: “Ame ndihe nomona omumati ou a diinina edina lange li dimbulukiwe. Ndele okwa luka edimbulukifomanya padina laye, ndele otali ifanwa fiyo onena eli edimbulukifodidiliko laAbsalom.
David ta lili Absalom
19 Opo nee Ahimas yaSadok ta ti: “Efe nge, ndi tondoke ndi twale kohamba ondaka ei iwa, nokutya Omwene e mu alulila ouyuki moipafi yovatondadi vaye.” 20 Ndelenee Joab ta ti kuye: “Nena eli ove ku fi omutwali wondaka, ndelenee efiku limwe to dulu okutwala ondaka, ino twala nena eli ondaka, osheshi omona wohamba a fya.” 21 Opo nee Joab ta ti kOmuetiopia: “Inda u ka lombwele ohamba eshi we shi mona!” NOmuetiopia okwe linyongamena koshipala shaJoab ndele ta faduka po. 22 Ndelenee Ahimas yaSadok okwa lombwela vali Joab ndele ta ti: “Keshe tuu osho tashi hange nge kashi na sha, efe nge naame ndi shikule Omuetiopia.” Ndele Joab ta pula: “Omolwashike wa hala okulotoka paife, omumwange? Ove ito ka mona ko ondjabi yomutumwa.” 23 Ye ta ti: “Nashi uye keshe eshi, ame ohandi ka faduka po.” Ndele ye okwe mu nyamukula: “Faduka po hano!” Ndele Ahimas okwa lotoka nondjila yedu la lalakana nokwa teta ko Omuetiopia. 24 Ndele David fimbo e li omutumba pokati koivelo ivali, omunangeli okwa londa kohotekuma kombada yoshivelo. Ye eshi a yelula omesho aye, okwa mona omulumenhu umwe aeke ta tondoka. 25 Opo nee omunangeli a ingida nokwe shi hepaululila ohamba. Nohamba tai ti: “Ye ngeenge e li aeke, e nondaka iwa mokanya kaye.” Ndele fimbo winya ta ende nokweehena ko. 26 Omunangeli ta mono omulumenhu umwe vali ta tondoka. Nomunangeli okwa ifana omunangeli woposhivelo ndele ta ti: “Tala, oku na vali omulumenhu umwe ta tondoka oye aeke.” Opo nee ohamba tai ti: “Naye yo ta eta ondaka iwa.” 27 Omunangeli ta ti vali: “Ame ondi wete okulotoka kwaau wotete ku li ngaashi okulotoka kwaAhimas yaSadok.” Opo nee ohamba tai ti: “Ye omulumenhu muwa, ye ota eta ondaka iwa.” 28 Ndele Ahimas okwa ingida ndele ta ti kohamba: “Ombili!” Ndele e linyongamena moipafi yohamba nokwa twa oshipala shaye poshi ndele ta ti: “Omwene Kalunga koye na hambelelwe, ou a yandja momake oye ovalumenhu ovo va yelulila omwene wange ohamba omake avo.” 29 Opo nee ohamba tai ti: “Omumati Absalom oku li nawa?” Ndele Ahimas ta nyamukula: “Ame nda mona ongudu inene yovanhu ya dongakana, omupiya wohamba Joab eshi a tuma nge, omupiya woye. Ndelenee nghi shi shii, osho oshike.” 30 Opo nee ohamba tai ti: “Kanduka po, kala ofika opo.” Ye a kanduka po, a kala ko ofika. 31 Omuetiopia e uya. NOmuetiopia ta ti: “Omwene wange ohamba nai tambule ondaka yehafo nokutya, Omwene e ku pa nena eli ouyuki moipafi yaaveshe ovo ve ku twila ondubo.” 32 Nohamba ya pula Omuetiopia: “Omumati Absalom oku li tuu nawa?” NOmuetiopia ta ti: “Ovatondadi vomwene wange naaveshe ovo tava fikama oku ku twila ondubo nava ningilwe ngaashi omumati winya.” 33 Opo nee ohamba ya nyika oluhodi unene nokukakama ndele ya londa, ya ya molupale li li kombada yoshivelo ndele tai lili, mokuya kwayo tai ti: “Omumwange Absalom, omumwange, omumwange Absalom! Woo, ngeno ame mwene nda fya ponhele yoye! Absalom, omumwange, omumwange.”