Salomob aiǂhomisendi Tempelab nî ǂnubise
(2 Kroniks 2:1-18)1 Gao-aob Hirammi Tirus dib on ge Davidi ǀkhab ge khoeǀhōgu i xui-ao, Salomoban ge ǁîb îb soas ǃnâ gao-aose ǀnau ǃkhaisab ge ǁnâu, o ǂharugu-aoga Salomob ǁga ge sî. 2 Salomob ge sao ra ǂhôasa Hiramma ge haisiba: 3 “Sats ge ti îb Davidi ge Tempela ǃKhūb, ǁîb Eloba ǂnubiba ǁoa i ǃkhaisa a ǂan, kaiseb ǁîb ǂnamipe hâ khākhoen ǃoagu gere torodī amaga, ǃKhūb ge dansa ǁîn ǂama mā bis kōse. 4 Nēsib ge ǃKhūb, ti Eloba ti ǂnamipe sâba go mā te. Khākhoe-i xare-i tsî ǃao ta nî xū-i xare-i ge a ǀkhai. 5 ǁNā-amaga ta ge nēsi ǃKhūb ti Eloba Tempela ra ǂnubiba ǂgao, ǃKhūb ge ti îba mîmâiba khami: ‘Sa ôab, sa soas ǃnâ nî gao-ao kaib ge tita Tempela nî ǂnubiba.’ 6 Sederhaide Libanonni ai sī ǁhā kaiba te re. Ti khoegu ge sa khoegu ǀkha nî sîsen. Tita ge ǁkhāti sa ǃgāga sats ga mî khami nî matare. Sats ge Sidonǁîn khami haina ǁhāsa a ǂan khoe-i sida ǃnâ a ǀkhai ǃkhaisa ǃgâise a ǂan.”
7 Hirammi ge Salomob di haisisab ge ǁnâu, o kaise ǃgâiaǂgao tsî ge mî: “Ab ǃKhūba nētsē karehe re, Davidab ge nē kai ǁaes ǂamab nî gao-ao kaise gā-ai ǀgôaba mā ǃkhais ǃaroma.” 8 Tsîb ge Hiramma Salomoba nē ǃereamsa ge sîba: “Sa haisisa ta ge go ǃkhōǃoa tsî ta ge ǂgants go khami dī tsî sederhain tsî denehain tsîna nî sîba tsi. 9 Ti sîsenaogu ge ǁîna Libanonna xu hurib ǁga ǁgôa-ū tsî ǁîna ǃgaeǀhao tsî hurib ai, mîmâisa ǃkhaisa ǃoa nî sîǁgôa. ǁNāpa gu ge ti khoega ǁîna nî xoreǀkhā tsî gu ge sa khoega ǁîna ǁnāpa xu aiǃâ nî ū. Ots ge sats ona ti ommi ǃoaba-aona ǂû-e nî mā.” 10 ǁNātib ge Hiramma Salomoba sederhain tsî denehain tsîna ǂhâbab hâs kōse ge mā, 11 tsî Salomob ge Hiramma kurikorobe ǀgamǀoadisi tongu ǃhoro-i tsî hakakaidisiǀoadisi ǃūmû ǀkheraǁnui-i tsîna ommi âb di ǂûxūse gere mā.
12 ǃKhūb ge Salomoba ǁîbab ge mîmâiba khami gā-aisiba ge mā. Hirammi tsî Salomob tsîkha ǁaegub ge ǂkhîba ge hâ i tsî kha ge ǃgaeǀhao-e ge dī.
13 Gao-aob Salomob ge ǁgarisîsenna Israeli hoaba ǂnûiǂgāba tsî ǁnā ǀgaub ai ǃnonadisiǀoadisi khoega ge ǀhaoǀhao. 14 ǁÎb ge ǃnākorobe, mâ ǁkhâb hoaba disiǀoadisi khoega Libanonni ǁga gere sî, o gu ge ǀgui ǁkhâba Libanonni tawa tsî ǀgam ǁkhâkha oms tawa gere hâ; tsî Adonirammi ge ge ǁîgu mûǂamao i. 15 Salomob ge ǁkhāti ǁkhaisadisiǀoadisi ǀuiǁhā-aogu tsî hûdisiǀoadisi tani-aogu tsîna ǃnâuxa ǀkharib ǃnâ ge ūhâ i. 16 ǁKhātib ge ǃnonaǀoadisi tsî ǃnonakaidisi mûǂamaoga sîsenna gu nî kōǃgâse ge mâi. 17 Gao-aob mîmās ai gu ge Tempeli di ǃgaoǃgaob ǃaroma ǃgomǀgausa kai ǀuide gere ǁhāǂui. 18 Salomob omaogu tsî Hirammi digu tsî Gebals digu tsîgu ge ǀuidi tsî hain tsîna Tempeli nî ǂnubihega gere aiǂhomi.
Omalongekido etungo lotembeli
1 Ndele Hiram, ohamba yaTirus, ya tuma ovapiya vayo kuSalomo, yo eshi ya uda nokutya, ye a vaekwa a ninga ohamba ponhele yaxe David, osheshi Hiram okwa li alushe okaume kaDavid. 2 Opo nee Salomo a shiivifila Hiram, ta ti: 3 “Ove mwene u shi shii nokutya, tate David a nyengwa okutungila edina lOmwene Kalunga kaye ongulu omolwoita ye mu fininika keembinga adishe, fiyo Omwene e va tula koshi yeemhadi daye. 4 Ndelenee paife Omwene Kalunga kange okwa pa nge etulumuko keembinga adishe. Kape nomunandubo naashi tashi tilifa. 5 Ndele tala, ame nda hala okutungila edina lOmwene Kalunga kange ongulu ngaashi Omwene a lombwela tate David ndele ta ti: Omumwoye omumati, ou handi mu kaleke kolukalwapangelo loye ponhele yoye, ye ota ka tungila edina lange ongulu. 6 Lombwela hano ndi kelwe omisederi kuLibanon; ovapiya vange nava kale pamwe novapiya voye. Ndele ame ohandi ka yandja ofuto yovapiya voye kwoove naanaa ngaashi to ti; osheshi ove u shi shii nokutya, mokati ketu kamu na nande umwe, ou e neendunge okuka omiti ngaashi Ovasidoni.”
7 Hiram eshi a uda eendjovo daSalomo, okwa hafa shili ndele ta ti: “Omwene na hambelelwe, ou a pa David omona omunaendunge, ta pangele oshiwana eshi shinene.” 8 Opo nee Hiram a shiivifila Salomo, ta ti: “Nda uda ko osho we shi shiivifila nge. Ame ohandi ka ninga ashishe we shi hala kombinga yomiti domisederi nodomisipresi. 9 Ovapiya vange tave ke di kufa muLibanon noku di twala kefuta, ndele ame ohandi ke di mangela kumwe mefuta, ndele handi ke di tuma apa to lombwele nge, oko ohandi di mangulula kumwe noko to ke di kufa. Ndele ove u nokuwanifa ehalo lange, u tumine eumbo lange eendja.” 10 Osho ngaha hano Hiram a tumina Salomo omiti domisederi nomiti domisipresi ngaashi e di hala, 11 fimbo Salomo okwa tumina Hiram oilya eetona omayovi avali eendja deumbo laye, nomaadi a yengwa eelita omayovi omafele ane. Osho ngaha Salomo a tumina Hiram omudo nomudo. 12 NOmwene okwa pa Salomo ounongo paudaneko laye. Ndele pa kala ombili pokati kaHiram naSalomo, ndele vo vavali va ninga ehangano. 13 Nohamba Salomo a shiva muIsrael ashishe ovalongi ve fike povalumenhu omayovi omilongo nhatu. 14 Ndele okwe va tuma kuLibanon, keshe ohani omayovi omulongo palufo. Ova ninga ohani imwe kuLibanon neehani mbali keumbo. Ndele Adoniram okwa li omupashukili woilonga youhamba. 15 Salomo okwa li e novahumbati vomitengi ve fike pomayovi omilongo heyali novahongi vomamanya omayovi omilongo hetatu keemhunda. 16 Nosho ovapashukili vanene vaSalomo ve fike pomayovi atatu, ova pashukila oilonga novanhu ava ve li muyo. 17 Nohamba ya yandja elombwelo va pande omamanya manene, omamanya e nondilo, opo ekanghameno longulu li tungwe nomamanya a hongwa. 18 Novatungi vaSalomo novatungi vaHiram nOvagebali ve di panda ndele va longekida omiti nomamanya ketungo longulu.