Odjuulufi yokudjuulukwa Kalunga
Ounongoimbilo wOvakora, wa pewa enyakwa lolwiimbo.
1 Ngaashi oholongo tai kwenene
komatondokelo omeva,
osho yo omwenyo wange
tau ku djuulukwa, Kalunga.
2 Omwenyo wange tau fi enota,
otau djuulukwa Kalunga,
Kalunga omunamwenyo.
Onaini mbela handi fiki ko,
ndi monike koshipala shaKalunga?
3 Omahodi ange okwa ninga eendja dange
omutenya noufiku,
osheshi efiku keshe otava pulapula nge
tava ti: “Kalunga koye oku li peni paife?”
4 Mokudimbulukwa oinima ya pita,
ohandi tileshi omwenyo wange;
onda li handi ende mosheendo shongudu inene,
hatu i nayo kongulu yaKalunga,
twa hafa hatu imbi nokupandula mengafifi loshivilo.
5 Omwenyo wange, oshike wa polimanena ngaha,
ndele to nhukauka meni lange uhe na efudepo?
Teelela Kalunga!
Osheshi natango tuu handi ke mu hambelela,
Omuxupifi wange 6 naKalunga kange.
Omwenyo wange otau nyika oufiye meni lange;
onghee tuu ohandi ku dimbulukwa
moshilongo shaJordan
nokeemhunda daHermon nopomhunda Misar.
7 Meenghungulukilo doye
oulemeva umwe otau ifana oulemeva ukwao;
omakufikufi oye aeshe
nomandwafuko oye okwe uya
kombada yomutwe wange.
8 Nomutenya Kalunga oha yandje onghenda yaye,
nomoufiku eimbilo laye otali kala pamwe naame,
nohandi ilikana Kalunga kokukalamwenyo kwange.
9 Ohandi ti kuKalunga, emanya lange:
“Omolwashike wa dimbwa nge?
Molwashike ndi nokweenda noluhodi
nokufininikwa komutondi wange?”
10 Onda fa nda tukwa momakipa ange,
eshi ovanandubo naame va sheka nge,
alushe tava ti kwaame:
“Kalunga koye oku li peni paife?”
11 Omwenyo wange, oshike wa polimana ngaha,
ndele to nhukauka meni lange uhe na efudo?
Teelela Kalunga!
Osheshi natango tuu handi ke mu hambelela,
Omuxupifi wange naKalunga kange.
BOOK TWO
(Psalms 42–72)
The Prayer of Someone in Exile
1 As a deer longs for a stream of cool water,
so I long for you, O God.
2 I thirst for you, the living God.
When can I go and worship in your presence?
3 Day and night I cry,
and tears are my only food;
all the time my enemies ask me,
“Where is your God?”
4 My heart breaks when I remember the past,
when I went with the crowds to the house of God
and led them as they walked along,
a happy crowd, singing and shouting praise to God.
5 Why am I so sad?
Why am I so troubled?
I will put my hope in God,
and once again I will praise him,
my savior and my God.
6-7 Here in exile my heart is breaking,
and so I turn my thoughts to him.
He has sent waves of sorrow over my soul;
chaos roars at me like a flood,
like waterfalls thundering down to the Jordan
from Mount Hermon and Mount Mizar.
8 May the Lord show his constant love during the day,
so that I may have a song at night,
a prayer to the God of my life.
9 To God, my defender, I say,
“Why have you forgotten me?
Why must I go on suffering
from the cruelty of my enemies?”
10 I am crushed by their insults,
as they keep on asking me,
“Where is your God?”
11 Why am I so sad?
Why am I so troubled?
I will put my hope in God,
and once again I will praise him,
my savior and my God.