Eimbilotumbalo kOmushiti waaishe
1 Omwenyo wange, tanga Omwene!
Omwene, Kalunga kange,
ounene woye ou fike peni!
Ove owa djala efimano noshinge,
2 Oove ou, ho liuvikile nouyelele wa fa omudjalo,
nowa valela eulu ngaashi ofaila,
3 ou, ho diki ongulu yoye momeva,
noilemo ho i ningi etemba loye,
noho ende nomavava omhepo;
4 ou, ho ningi eemhepo ovatumwa voye,
nomalaka omundilo oo ovapiya voye.
5 Edu owe li shitila keengudi dalo,
lo liha tengauke nande fiyo alushe,
6 oto li tuvikilifa omeva efuta ngaashi oshikutu;
fiyo okombada yeemhunda,
eyelu la li la hanga ko;
7 ndelenee oku li hanyena kwoye,
okwe li shunifile lwanima;
ondaka yoye yengungumo oye
li kungulukifa ko.
8 Eemhunda ode litumbile pombada,
nomalufilu okwe lishunifile
meenhele edi we a longela.
9 Opo we a taulilile eengaba edi itaa tauluka,
aha tuvikile vali edu.
10 Oye ta fulukifa eefifiya momalufilu;
notadi tondoka pokati keemhunda.
11 Ndele odo otadi nwefa oifitukuti yomofuka,
tadi kumwifa eefine.
12 Eedila dokoshi yeulu
otadi tungile oihadi komiti daapo,
ndele otadi sheketele moitai.
13 Ota tekele eemhunda momufima waye womeulu;
nedu otali paluka kepunapalo loilonga yoye.
14 Oimuna ote i menifile omwiidi,
noimeno i dje eenhwika,
do di ninge oilonga yomake ovanhu,
opo Ye a menife eendja medu,
15 nomaviinyu, aa taa hafifa omutima womunhu,
opo a vemife oshipala shaye komaadi,
Ye a pameke omutima womunhu neendja.
16 Omiti dOmwene otadi likumifa nokunwa,
omiti omisederi daLibanon, edi a twika,
17 omo hamu dalele eedila, momusipresi
nanakandunga ota tungile mo oshihadi.
18 Eemhunda dile oda shitilwa oupundja,
noikulundudu oyo ehondameno louyelemani.
19 Ohani okwe i shita, i yeleke omafimbo,
etango oli shii efimbo tali ningine.
20 Ngeenge to undulile po omulaulu,
oufiku otau uya,
opo mofuka otamu hondoloka
oifitukuti aishe.
21 Eenghoshona otadi kumbile okulya,
eshi tadi pula eendja dado kuKalunga.
22 Etango nge tali piti, otadi shuna
oku ka nangala momakwena ado.
23 Opo nee omunhu ota piti, a ye koilonga yaye,
e i longe fiyo onguloshi.
24 Omwene, oilonga yoye oi fike peni!
Aishe owe i shita nounongo,
edu oli yadi oishitwa yoye.
25 Efuta opo li li linene
la mbwalangadja keembinga adishe,
omo mu yadi ndoondoo oinamwenyo
itai dulika okuvalwa, ei inini naai yakula.
26 Omo notamu ende eeskepa,
naLeviatan omo i li,
ei wa shitila okudanauka mo.
27 Aishe oyo, otai ku teelele,
Ove u i pe eendja pefimbo la yuka;
28 Ove ngeenge to i pe, yo otai toola;
ngeenge to kamutuluka eke loye,
otai likutifa nouwa.
29 Ove to holeke oshipala shoye,
oyo otai haluka;
Ove to kufa mo omuku wayo,
opo otai shuna vali mondwi yedu, omu ya dja.
30 Ngeenge to pitifa mo omufudo wOmhepo yoye,
opo yo otai shitwa ipe,
noshitwe yedu oto i shitulula ipe.
31 Efimano lOmwene otali kala po fiyo alushe!
Omwene na hafele oilonga yaye!
32 Ngeenge ta konenene edu, otali kakama,
ngeenge ta kumu eemhunda,
do tadi twimaana omwifi.
33 Ame onda hala okwiimbila Omwene,
fimbo ndi nomwenyo,
nokutanga Kalunga kange, fimbo ndi li po.
34 Eshipululo lange nali mu wapalele.
Ohandi hafele mOmwene.
35 Ovalunde, ngeno nava kombololwe po kombada yedu,
novadinikalunga vaha kale po vali.
Omwenyo wange, tanga Omwene!
Halleluya!
In Praise of the Creator
1 Praise the Lord, my soul!
O Lord, my God, how great you are!
You are clothed with majesty and glory;
2 you cover yourself with light.
You have spread out the heavens like a tent
3 and built your home on the waters above.
You use the clouds as your chariot
and ride on the wings of the wind.
4 You use the winds as your messengers
and flashes of lightning as your servants.
5 You have set the earth firmly on its foundations,
and it will never be moved.
6 You placed the ocean over it like a robe,
and the water covered the mountains.
7 When you rebuked the waters, they fled;
they rushed away when they heard your shout of command.
8 They flowed over the mountains and into the valleys,
to the place you had made for them.
9 You set a boundary they can never pass,
to keep them from covering the earth again.
10 You make springs flow in the valleys,
and rivers run between the hills.
11 They provide water for the wild animals;
there the wild donkeys quench their thirst.
12 In the trees near by,
the birds make their nests and sing.
13 From the sky you send rain on the hills,
and the earth is filled with your blessings.
14 You make grass grow for the cattle
and plants for us to use,
so that we can grow our crops
15 and produce wine to make us happy,
olive oil to make us cheerful,
and bread to give us strength.
16 The cedars of Lebanon get plenty of rain—
the Lord's own trees, which he planted.
17 There the birds build their nests;
the storks nest in the fir trees.
18 The wild goats live in the high mountains,
and the rock badgers hide in the cliffs.
19 You created the moon to mark the months;
the sun knows the time to set.
20 You made the night, and in the darkness
all the wild animals come out.
21 The young lions roar while they hunt,
looking for the food that God provides.
22 When the sun rises, they go back
and lie down in their dens.
23 Then people go out to do their work
and keep working until evening.
24 Lord, you have made so many things!
How wisely you made them all!
The earth is filled with your creatures.
25 There is the ocean, large and wide,
where countless creatures live,
large and small alike.
26 The ships sail on it, and in it plays Leviathan,
that sea monster which you made.
27 All of them depend on you
to give them food when they need it.
28 You give it to them, and they eat it;
you provide food, and they are satisfied.
29 When you turn away, they are afraid;
when you take away your breath, they die
and go back to the dust from which they came.
30 But when you give them breath, they are created;
you give new life to the earth.
31 May the glory of the Lord last forever!
May the Lord be happy with what he has made!
32 He looks at the earth, and it trembles;
he touches the mountains, and they pour out smoke.
33 I will sing to the Lord all my life;
as long as I live I will sing praises to my God.
34 May he be pleased with my song,
for my gladness comes from him.
35 May sinners be destroyed from the earth;
may the wicked be no more.
Praise the Lord, my soul!
Praise the Lord!