Oshinge nexupifo laJerusalem
1 MolwaSion itandi mwena nomolwaJerusalem itandi mono etulumuko fiyo ouyuki washo tau holoka, ngaashi evilimo nexupifo lasho, ngaashi onyika ya xwama. 2 Ndele oiwana otai ka mona ouyuki woye neehamba adishe oshinge shoye, ndele ove to ka lukwa edina lipe, olo tali ka lukwa kokanya kOmwene. 3 Ndele ove to ka ninga oshishani sha wapala meke lOmwene nokakwamo koulenga kokomutwe wohamba omeke laKalunga koye. 4 Ove ito ifanwa vali Omuhengwa, nedu leni itali ifanwa vali Ofuka yOngaho; ndelenee oto ifanwa Omuholike wange, nedu loye Omuhombolwa, osheshi Omwene e ku hole, nedu loye tali ka hombolwa. 5 Osheshi ngaashi omulumenhu omunyasha ta hombola okakadona, osho yo ovamwoye otave ku hombola nongaashi omuhomboli ta hafele omuhombolwa osho yo Kalunga koye te ku hafele. 6 Akutu Jerusalem, keehotekuma doye onda nangeka ko ovanangeli, ava itava mwena nande omutenya noufiku. Akutu nye ava hamu dimbulukwa Omwene, inamu litulumukifa, 7 ndele inamu mu efa a tulumukwe fiyo a tungulula Jerusalem nosha ninga ehambelelo kombada yedu.
8 Omwene okwa ana eano lolulyo laye nolokwooko kwaye kweenghono daye: Oshili oilya yoye itandi i yandje vali kovatondadi voye, ve i lye po, novanailongo itava nu vali omaviinyu oye we a longela. 9 Ndelenee ava ve li tuvikilila, otava li nokuhambelela Omwene, naava va teya, otava ka nwina momikala dange diyapuki.
10 Indei mo, indei mo mokupita moivelo, longekidileni ovanhu ondjila. Yelakanifeni, yelakanifeni oshitauwa, kufeni mo omamanya mondjila, dikileni oiwana epandela. 11 Tala, Omwene ota udifile kominghulo dedu: “Lombweleni omona okakadona Sion: ‘Tala, exupifo tali uya. Tala, ondjabi oku i kwete neliko e li likola tali ende, le mu kwatela komesho.’ ” 12 Ndele otava ka lukwa Oshiwana shiyapuki, Ovakulilwa vOmwene; naave Jerusalem, oto ka lukwa Omuhoololwa, oshilando sha kala itashi efiwa.
1 I will speak out to encourage Jerusalem;
I will not be silent until she is saved,
And her victory shines like a torch in the night.
2 Jerusalem, the nations will see you victorious!
All their kings will see your glory.
You will be called by a new name,
A name given by the Lord himself.
3 You will be like a beautiful crown for the Lord.
4 No longer will you be called “Forsaken,”
Or your land be called “The Deserted Wife.”
Your new name will be “God Is Pleased with Her.”
Your land will be called “Happily Married,”
Because the Lord is pleased with you
And will be like a husband to your land.
5 Like a young man taking a virgin as his bride,
He who formed you will marry you.
As a groom is delighted with his bride,
So your God will delight in you.

6 On your walls, Jerusalem, I have placed sentries;
They must never be silent day or night.
They must remind the Lord of his promises
And never let him forget them.
7 They must give him no rest until he restores Jerusalem
And makes it a city the whole world praises.

8 The Lord has made a solemn promise,
And by his power he will carry it out:
“Your grain will no longer be food for your enemies,
And foreigners will no longer drink your wine.
9 But you that planted and harvested the grain
Will eat the bread and praise the Lord.
You that tended and gathered the grapes
Will drink the wine in the courts of my Temple.”

10 People of Jerusalem, go out of the city
And build a road for your returning people!
Prepare a highway; clear it of stones!
Put up a signal so that the nations can know
11 That the Lord is announcing to all the earth:
“Tell the people of Jerusalem
That the Lord is coming to save you,
Bringing with him the people he has rescued.”
12 You will be called “God's Holy People,”
“The People the Lord Has Saved.”
Jerusalem will be called “The City That God Loves,”
“The City That God Did Not Forsake.”