Ekwafo laEgipiti olongaho Kalunga Oye omukwafi
1 Woo ava, tava i kuEgipiti va ka konge ekwafo, ndele have lineekele eenghambe, ve lineekela omatemba olwoodi, osheshi oo omahapu, novalondi veenghambe, shaashi ovahapu, ndelenee itava tala kOmuyapuki waIsrael, ndele ihava kongo Omwene. 2 Ndele naye yo oku na omayele, ndele ta eta oshiponga, eendjovo daye ite di popyulula. Oye ta ka fikama a lwife eumbo lovanawii naava hava kwafa ovakolokoshi. 3 Heeno, Ovaegipiti ovanhu, kave shii Kalunga, neenghambe davo ombelela, hamhepo; Omwene, ngeenge ta twala okwooko kwaye, omukwafi ota punduka nomukwafwa ota wile po; ndele aveshe vavali otava nyonauka po mumwe. 4 Osheshi Omwene okwa lombwela nge ngaha: “Ngaashi onghoshi, onghoshi onyasha tai ndwaandwamene peendja, ngeenge ongudu yovafita ya ifanwa ve i lwife, ndele yo ihai haluka molwokukuwa kwavo, ndele itai tewa po komapopyaano avo opombada, osho ngaha Omwene womatanga ovakwaita ta kulukile poshi okukondjela komhunda yaSion nokomutunda wayo. 5 Ngaashi eedila hadi tengele, osho yo Omwene womatanga ovakwaita ta ka amena Jerusalem, ta amene, ndele ta xupifa, ta fi onghenda, ndele ta mangulula. 6 Alukeni, onye Ovaisraeli, nye mu uye kuye ou mwe mu liteeka nai. 7 Osheshi mefiku tuu olo keshe umwe ota ka ekelashi oikalunga yaye yoshisiliveli noyoshingoldo ya ninga enyono lomake eni. 8 Ndele Asiria ota fi keongamukonda lihe fi lomulumenhu, ndele ta ka liwa keongamukonda lihe fi lomunhu; ye ota ka ya onhapo eongamukonda, novanyashamati vaye otava ka ninga ovapika; 9 ndele emanya laye otali ka tumauka omaxwilili molwetilo, nomalenga aye otaa kakama nokufaduka po kepandela.” Omwene ou e na omundilo muSion nediko muJerusalem, osho ta ti.
God Will Protect Jerusalem
1 Those who go to Egypt for help are doomed! They are relying on Egypt's vast military strength—horses, chariots, and soldiers. But they do not rely on the Lord, the holy God of Israel, or ask him for help. 2 He knows what he is doing! He sends disaster. He carries out his threats to punish evil people and those who protect them. 3 The Egyptians are not gods—they are only human. Their horses are not supernatural. When the Lord acts, the strong nation will crumble, and the weak nation it helped will fall. Both of them will be destroyed.
4 The Lord said to me, “No matter how shepherds yell and shout, they can't scare away a lion from an animal that it has killed; in the same way, there is nothing that can keep me, the Lord Almighty, from protecting Mount Zion. 5 Just as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the Lord Almighty, will protect Jerusalem and defend it.”
6 God said, “People of Israel, you have sinned against me and opposed me. But now, come back to me! 7 A time is coming when all of you will throw away the sinful idols you made out of silver and gold. 8 Assyria will be destroyed in war, but not by human power. The Assyrians will run from battle, and their young men will be made slaves. 9 Their emperor will run away in terror, and the officers will be so frightened that they will abandon their battle flags.” The Lord has spoken—the Lord who is worshiped in Jerusalem and whose fire burns there for sacrifices.