Molwomitima davo mbali
1 Israel okwa li omuviinyu muwa, ou tau ima. Okwa tunga omayambelo mahapu pauhapu woiimati yaye, ndele a wapeka eengudimanya daye pauwa medu laye. 2 Ova li ve nomitima di noihelele. Paife otave ke shi hepekelwa. Ye ota ka ngumauna po eealtari davo, nokuhanauna po eengudimanya davo. 3 Heeno, paife onava tye: “Katu na vali ohamba, osheshi inatu tila Omwene, nohamba otai tu kwafa shike?” 4 Ndele tava popi eendjovo dinene, ndele tava ane oipupulu, ndele tava ningi omahangano. Ndele etokolo tali mene ngaashi oshimeno shoudiyo mepya. 5 Oonakukalamo muSamaria tava ka tila molwonhana yomuBet-Aven. Osheshi omolwonhana ovanhu vasho tava ka nyika oufiye, novapristeli vasho tava ka kakama omolwefimano lasho eli tali kufwa po. 6 Nayo vene yo otai ka twalwa kuAsiria oshali kohamba Jareb. Efraim ta kwatwa kohoni naIsrael ota ka kala a fifwa ohoni molweemhangela daye. 7 Samaria nohamba yasho tashi hanaunwa po. Ohamba yasho oi li ngaashi onhutu kombada yomeva. 8 Noikulunduyambelo yaAven, oulunde waIsrael, tai ka ngumaunwa po. Omano neeshosholo tadi ka mena keealtari davo. Ndele otava ka lombwela eemhunda: “Tu tuvikileni!” Noikulundu: “Mu tu wile!”
9 Woo oove Israel! Okudja kefiku laGibea ove wa kala nokunyona. Oko ve li ko. Oita itai ke va hanga mbela muGibea, oita yokulwifa ovalongi vowii. 10 Ohandi ke va handukila pahalo lange. Noiwana tai ke va hangakena, nge handi va handukile omolwomatimba avo avali. 11 Ndelenee Efraim oye ongobe odidi ya deuka okuxwa oshipale. Ndele Ame ohandi ka kwata ofingo yaye iwa. Ohandi mange Efraim, Juda ota limi, naJakob ta yelakanifa. 12 Likunineni ekuno louyuki, opo mu teye eteyo lefilonghenda. Likokoleleni oshikokola, osheshi efimbo la fika okukonga Omwene, fiyo Ye ote uya ndele te mu lokifile odula youyuki.
13 Onye mwa kuna okudinakalunga, nye mwa teya owii, ndele mwa lya oiimati yoipupulu, osheshi ove wa kala nokulineekela ondjila yoye mwene nouhapu wovaladi voye. 14 Embuyaano loita otali ka penduka movanhu voye. Neehotengulu doye adishe tadi ka hanaunwa po, ngaashi Salmon a hanauna po Bet-Arbel pomafiku oita: Ovadalakadi novana vavo otava ka nyanyaulilwa mumwe. 15 Eshi tashi mu ningilwa kuBetel omolwoulunde weni muhapu. Pokutenda kweluwa ohamba yaIsrael tai nyonwa po.
1 The people of Israel were like a grapevine that was full of grapes. The more prosperous they were, the more altars they built. The more productive their land was, the more beautiful they made the sacred stone pillars they worship. 2 The people whose hearts are deceitful must now suffer for their sins. God will break down their altars and destroy their sacred pillars.
3 These people will soon be saying, “We have no king because we did not fear the Lord. But what could a king do for us anyway?” 4 They utter empty words and make false promises and useless treaties. Justice has become injustice, growing like poisonous weeds in a plowed field.
5 The people who live in the city of Samaria will be afraid and will mourn the loss of the gold bull at Bethaven. They and the priests who serve the idol will weep over it. They will wail when it is stripped of its golden splendor. 6 The idol will be carried off to Assyria as tribute to the great emperor. The people of Israel will be disgraced and put to shame because of the advice they followed. 7 Their king will be carried off, like a chip of wood on water. 8 The hilltop shrines of Aven, where the people of Israel worship idols, will be destroyed. Thorns and weeds will grow up over their altars. The people will call out to the mountains, “Hide us!” and to the hills, “Cover us!”
The Lord Pronounces Judgment on Israel
9 The Lord says, “The people of Israel have not stopped sinning against me since the time of their sin at Gibeah. So at Gibeah war will catch up with them. 10 I will attack this sinful people and punish them. Nations will join together against them, and they will be punished for their many sins.
11 “Israel was once like a well-trained young cow, ready and willing to thresh grain. But I decided to put a yoke on her beautiful neck and to harness her for harder work. I made Judah pull the plow and Israel pull the harrow. 12 I said, ‘Plow new ground for yourselves, plant righteousness, and reap the blessings that your devotion to me will produce. It is time for you to turn to me, your Lord, and I will come and pour out blessings upon you.’ 13 But instead you planted evil and reaped its harvest. You have eaten the fruit produced by your lies.
“Because you trusted in your chariots and in the large number of your soldiers, 14 war will come to your people, and all your fortresses will be destroyed. It will be like the day when King Shalman destroyed the city of Betharbel in battle, and mothers and their children were crushed to death. 15 That is what will happen to you, people of Bethel, because of the terrible evil that you have done. As soon as the battle begins, the king of Israel will die.”