Ovaisraeli va hala ohamba
1 Ndele Samuel eshi a kulupa okwa tula ovana vaye ovamati ngaashi ovatokoli vaIsrael. 2 Edina loshiveli shaye la li Joel nedina londenge yaye Abia, vo ovatokoli muBerseba. 3 Ndelenee ovana vaye ovamati inava enda neendjila daye. Vo va lalakanena omamona oulunde ndele va tambula eembubo ndele va pengifa ouyuki. 4 Opo nee ovakulunhu aveshe vaIsrael va ongala ndele tava i kuSamuel muRama, 5 ndele tava ti kuye: “Tala, ove wa kulupa, novana voye ovamati ihava ende neendjila doye. Tu pa hano paife ohamba, yo i tu pangele ngaashi oiwana aishe.” 6 Ndelenee eendjovo odo inadi wapalela Samuel, vo eshi va tya: “Tu pa ohamba, yo i tu pangele.” Ndele Samuel okwa indila kOmwene. 7 Opo nee Omwene ta ti kuSamuel: Pwilikina ovanhu mwaashishe tave shi ku lombwele, osheshi vo inave ku ekelashi, ndelenee va ekela nge shi ndiha kale ohamba yavo. 8 Ngaashi oilonga aishe ve i longa okudja kefiku linya nde va pitifa muEgipiti fiyo onena eli, vo eshi va efa nge nokulongela oikalunga imwe, osho have ku ningile yo. 9 Va uda hano: va londwela shili noku va shiivifila eenghedimhango dohamba oyo tai ke va pangela.
10 Eendjovo adishe dOmwene Samuel e di lombwela ovanhu ava va li va indila ohamba kuye. 11 Ndele ye okwa tya: “Eenghedimhango dohamba oyo tai ke mu pangela odedi: Ovana veni ovamati, otai ke va kufa ndele tai va pe oilonga yopetemba layo nopeenghambe dayo, va tondoke komesho yetemba layo. 12 Yo otai va ningi ovakulunhu veyovi novakulunhu vomilongo nhano, nokupulula epya layo nokuteya oilya yayo noku i tuvikila, ndele vo ve noku i ningila oilwifo yayo noinima yomatemba ayo olwoodi. 13 Novana veni oukadona otai ke va kufa va ninge ovalungi voityakela yokuvava novateleki veendja novateleki vomungome. 14 Ndele tai ka kufa mo osho shiwelela momapya eni nomoikokola yeni yomiviinyu nomomalumono eni, ndele tai shi yandje kovapiya vayo. 15 Ndele tai ka kufa oitimulongo mwaayo mwe i kuna moikokola yeni yomiviinyu ndele tai i yandje komalenga ayo nokovapiya vayo. 16 Ndele tai ka kufa ovapika veni ovalumenhu novakainhu novanyasha veni ava vawelela neendongi deni noku di longifa moilonga yayo. 17 Yo otai ka kufa oitimulongo moimuna yeni, nye vene tamu ka kala ovapika vayo. 18 Ndele mefiku tuu olo tamu ka kuwa omolwohamba mwe i lihoololela, ndelenee mefiku olo Omwene ite ke mu uda.” 19 Ndelenee ovanhu va anya okuuda Samuel ndele tava ti: “Ahowe, ndelenee tu nokupewa ohamba. 20 Fye opo tu kale ngaashi oiwana aishe, opo ohamba i tu pangele, ndele tai tu kwatele komesho ndele tai tu pitile komesho mokushinga oita.” 21 Ndele Samuel okwa uda eendjovo adishe dovanhu, ndele e di lombwela Omwene. 22 Opo nee Omwene ta ti kuSamuel: “Va uda u va pe ohamba i va pangele.” Ndele Samuel okwa lombwela ovalumenhu Ovaisraeli ndele ta ti: “Indeni, keshe umwe koshilando shavo.”
The People Ask for a King
1 When Samuel grew old, he made his sons judges in Israel. 2 The older son was named Joel and the younger one Abijah; they were judges in Beersheba. 3 But they did not follow their father's example; they were interested only in making money, so they accepted bribes and did not decide cases honestly.
4 Then all the leaders of Israel met together, went to Samuel in Ramah, 5 and said to him, “Look, you are getting old and your sons don't follow your example. So then, appoint a king to rule over us, so that we will have a king, as other countries have.” 6 Samuel was displeased with their request for a king; so he prayed to the Lord, 7 and the Lord said, “Listen to everything the people say to you. You are not the one they have rejected; I am the one they have rejected as their king. 8 Ever since I brought them out of Egypt, they have turned away from me and worshiped other gods; and now they are doing to you what they have always done to me. 9 So then, listen to them, but give them strict warnings and explain how their kings will treat them.”
10 Samuel told the people who were asking him for a king everything that the Lord had said to him. 11 “This is how your king will treat you,” Samuel explained. “He will make soldiers of your sons; some of them will serve in his war chariots, others in his cavalry, and others will run before his chariots. 12 He will make some of them officers in charge of a thousand men, and others in charge of fifty men. Your sons will have to plow his fields, harvest his crops, and make his weapons and the equipment for his chariots. 13 Your daughters will have to make perfumes for him and work as his cooks and his bakers. 14 He will take your best fields, vineyards, and olive groves, and give them to his officials. 15 He will take a tenth of your grain and of your grapes for his court officers and other officials. 16 He will take your servants and your best cattle and donkeys, and make them work for him. 17 He will take a tenth of your flocks. And you yourselves will become his slaves. 18 When that time comes, you will complain bitterly because of your king, whom you yourselves chose, but the Lord will not listen to your complaints.”
19 The people paid no attention to Samuel, but said, “No! We want a king, 20 so that we will be like other nations, with our own king to rule us and to lead us out to war and to fight our battles.” 21 Samuel listened to everything they said and then went and told it to the Lord. 22 The Lord answered, “Do what they want and give them a king.” Then Samuel told all the men of Israel to go back home.