1 Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called: 2 Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
3 Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints. 4 For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ. 5 I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not. 6 And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day. 7 Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire. 8 Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. 9 Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. 10 But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves. 11 Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core. 12 These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots; 13 Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. 14 And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints, 15 To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him. 16 These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words , having men’s persons in admiration because of advantage.
17 But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ; 18 How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts. 19 These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit. 20 But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost, 21 Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. 22 And of some have compassion, making a difference: 23 And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
24 Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy, 25 To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
1 Okuza ku Judas, omukarere wa Jesus Kristus, nomuangu wa Jakobus. Me tjanga ku imba mba isanewa i Ndjambi, mbe ri morusuvero rwa Ndjambi Ihe nu mbe tjeverwa i Jesus Kristus:
2 Otjari nohange norusuvero ngavi rire ovyeṋu okuura.
Ovahonge woposyo
3 Vakwetu ovasuverwa, ami mba kondja tjinene okumutjangera ondjamo eṱe atuhe mu tu norupa. Nungwari ami me munu kutja mbi sokumutjangera tjimanga okumuyanḓiparisa kutja mu rwire ongamburiro indji Ndjambi hapo ndja yandja kotjiwaṋa tje. 4 Orondu ovandu tjiva mbe ha tjiwa Ndjambi ve ya mokati ketu mongumumu. Owo va zunḓa otjari tja Ndjambi wetu kokutja ve riise mo mongarero yawo ombi, nu va imbirahi Omunauvara erike noMuhona wetu Jesus Kristus. Omatjangwa ya ukire rukuru hapo indji omberero ndji va muna.
5 Nandarire kutja mamu tjiwa oviṋa avihe mbi, ami me vanga okumuzemburukisa omuhingo Muhona otjikando tjimwe mbwa yamene na wo otjiwaṋa tja Israel kOvaengipte, nu tjazumba kombunda a kanyona imba mbe ha kamburire. 6 Wina zemburukeye imbi mbya tjitirwe kovaengeri mba mbe ha karere pu pa yandera ouvara wawo, nungwari mba isa omaturiro wawo. Ndjambi we ve pandekere nomapando nge ha timbauka, nu u ve ṱizira mourekoto womuzororema mu mave undjire ombanguriro yawo mEyuva ndi enene. 7 Zemburukeye Sodom na Gomora novirongo mbya ri popezu na vyo. Ovature vavyo aave tjiti otja ovaengeri mbo, notji ve ritwa mozondjito ozohakohoke nave tjiti oviṋa oviyaukise. Notja omaronga kovandu avehe owo ve ri momuriro waaruhe otja omberero yawo.
8 Nu momuhingo tjingewo owo movirimunikise vyawo vyomoturoto ve katuka notutu twawo oveni, nowo ve nyengura ouvara wa Ndjambi nave yamburura oviutwa oviingona vyeyuru. 9 Nandarire ingwi omuengeri otjiuru Mikael ka tjitire otjiṋa hi. Eye tja patasana na Satan kutja owaṋi ngu ma pewa orutu rwa Moses, Mikael ka rorere okuyambururire Satan nu ke mu pangurire, nungwari wa tjere ku ye: “Muhona nge ku vere!” 10 Nungwari ovandu mba ve yamburura oviṋa avihe, mbi ve hi nokutjiwa; nu imbi mbi ve tjiwa nokuhinouripura, tjimuna ovipuka vyokuti, ombi ri oviṋa mbi ve nyona. 11 Owee ku wo, tjinga ava twara ondjira ndji Kain ndja twarere. Nu motjimbe tjotjimariva owo va tjita ovineya mbi Balaam mbya tjitire. Owo va tjita ezunganeno otja Kora tjinga a tjitire, narire tji va yandekwa. 12 Owo ve mu yaukisa pomariro weṋu worusuvero mokurya neraru nokuhinohoṋi, nu ve na ko na tja na wo oveni porwe. Owo ve ri otja ovikamba mbi ha roko nu mbi mavi hingwa i ombepo. Ve ri otja omiti mbi ha ruku ovihape nandarire moruteṋi, mbya zukurwa nomize avihe, nu mbya koka okuyanda. 13 Owo ve ri otja ozongazona ovindandi zokuvare nḓe eta esuzu rozondjito zazo zohoṋi. Ve ri otja ozonyose nḓa pita momirari vyazo. Ndjambi we ve ṱunina oruveze mourekoto womuzororema mu mave karerere nga aruhe.
14 Nu Enok, indji ondekurona oitjahambombari ya Adam, we ve profeta rukuru a tja: “Muhona meya novaengeri ve ovayapuke omayovi omengi, 15 okuyekupangura ovandu avehe. Eye avehe meve verere ozondjito zourunde ndu va tjita, nu imba ovarunde meve verere omambo omayaukise ngu va hungirira ye!”
16 Ovandu mba aruhe ve unaunina ovakwao nokuvekuminina; ve hupa otja kozonḓero zawo zouvi. Owo ve rihiva oveni nu ve popa ovakwao kokutja ve ritumbise oveni.
Omaronga nomayanḓiparisiro
17 Nungwari eṋe, vakwetu, zemburukeye imbi mbi mwa raerwa i ovaapostele va Muhona wetu Jesus Kristus moruveze ndwa kapita. 18 Owo va tjere ku eṋe: “Omayuva omasenina tji ye ya, mape kara ovandu mbu mave mu nyekerere, nu mbu mave hupu otja kozonḓero zawo zouvi.” 19 Ovandu mba ve eta ohaṋi; owo ve hingwa i ozonḓuma zawo, nu mu wo kamu nOmbepo ya Ndjambi. 20 Nungwari eṋe vakwetu, panḓereye pongamburiro yeṋu ondjapuke tjinene nu mu zikame mu yo! Kumbeye aruhe momasa wOmbepo Ondjapuke. 21 Kareye morusuvero rwa Ndjambi amamu undju ku Muhona wetu Jesus Kristus kutja e mu pe omuinyo waaruhe motjari tje.
22 Tjariparereye imba mbe ripura pevari. 23 Yameye ovakweṋu varwe nokuvehakana momuriro. Nu varwe ve ṱireye otjari, nungwari tondeye nangarire inḓa ozombanda zawo nḓa ṱundwa i ozonḓuma zawo zouvi.
Ongumbiro yondangero
24 Ku ye ngu nomasa okumuyama kombutarero nokumueta nokuhinatjipo nondjorokero komurungu wongeṋangeṋeno ye, 25 ku ingwi Ndjambi porwe Omuyame wetu mu Muhona wetu Jesus Kristus, eye ongu nongeṋangeṋeno nounene nomasa nouvara okuza korukuru nga konambano nga ko nga aruhe! Amen.