1 Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. 2 For by it the elders obtained a good report. 3 Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear. 4 By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh. 5 By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God. 6 But without faith it is impossible to please him : for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. 7 By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith. 8 By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went. 9 By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise: 10 For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. 11 Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. 12 Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable. 13 These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them , and embraced them , and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. 14 For they that say such things declare plainly that they seek a country. 15 And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned. 16 But now they desire a better country , that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city. 17 By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son , 18 Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: 19 Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure. 20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. 21 By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff. 22 By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. 23 By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment. 24 By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter; 25 Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; 26 Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward. 27 By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible. 28 Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them. 29 By faith they passed through the Red sea as by dry land : which the Egyptians assaying to do were drowned. 30 By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days. 31 By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace. 32 And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets: 33 Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, 34 Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens. 35 Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection: 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment: 37 They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented; 38 (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth. 39 And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise: 40 God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
Ongamburiro otjikwatjike
1 Ongamburiro oyo okuriyameka koviṋa, mbi tu undja, nokutjiwa, tjiri, imbi mbi ha munika. 2 Ongamburiro otja indji ondja tjita kutja ovandu woruveze orukuru ve tjate ku Ndjambi.
3 Omongamburiro eṱe tji tu tjiwa nawa kutja ouye wa utwa i embo ra Ndjambi, kokutja imbi mbi munika vya zire mu imbi mbi ha munika.
4 Omena rongamburiro Abel tja punguhira Ndjambi ombunguhiro ombwa tjinene okukapita indji ya Kain. Nu motjimbe tjongamburiro ndji Ndjambi we mu vara otja omusemba, indu Ndjambi omuini tjinga a yakura oviyandjewa vye. Nu mena rongamburiro ye Abel ingee ngamba u hungira, nandarire kutja wa ṱa.
5 Omena rongamburiro Enok tja toorwa e nomuinyo; nu kape nomundu ngwe mu muna, Ndjambi tjinga e mu toora. Omatjangwa maye tja Enok ngunda e hiya toorwa, Ndjambi wa kara nonyuṋe mu ye. 6 Kape nomundu ngu tjata ku Ndjambi e hi nongamburiro. Orondu ingwi ngu meya ku Ndjambi ma sokukara nongamburiro yokutja ku na Ndjambi, nokutja eye u yandja ondjambi ku imba mbe mu paha.
7 Omena rongamburiro Noa tja kara puratena komaronga wa Ndjambi otja koviṋa vyoruveze ndu maru ya mbya ha sora okumuna. Eye wa kara nonḓuviro ku Ndjambi na tungu otjitendeze okuyama onganda ye. Nu mena rongamburiro ye ouye wa pangurwa, nungwari eye wa rira omurumate wousemba mbwa zira mongamburiro.
8 Omena rongamburiro Abraham tja ri nonḓuviro, indu Ndjambi tje mu isanene kutja a pite okuyenda kehi Ndjambi nde mu kwizikirire kutja me mu pe. Eye wa tjindire mehi re omuini e hi nokutjiwa kutja ma i pi. 9 Omena rongamburiro eye tja katurire otja owozonganda mehi Ndjambi nde mu kwizikirire. Eye wa turire mozondanda otja Isak na Jakob wina mba rumatere pamwe na ye inga omakwizikiro tjingewo. 10 Orondu Abraham aa undju otjihuro tji tji nomazikameno omazeu, nu tji tja utirwe nu tji tja tungirwe i Ndjambi omuini.
11 A ri mena rongamburiro Abraham tja yenenene okukwata, nandarire kutja eye wa kurupire tjinene, nu nandarire kutja Sara omuini kaa panduka ovanatje. Abraham we riyamekere ku Ndjambi kutja eye a yenenise omakwizikiro we. 12 Nu nandarire kutja eye wa kurupire tjinene nga tja ri pokukoka, momurumendu umwe ngwi omu mwa za ozondekurona ozengi nai tjimuna ozonyose kevaverwa nu tjimuna eheke pomukuro wokuvare, ndi ha varwa.
13 Omena rongamburiro ovandu avehe mba tji va ṱa. Owo kave munine oviṋa Ndjambi mbye ve kwizikirire, nungwari ve vi muna kokure nave yorokere vyo; nowo va yakura kutja owo ovandu wozonganda novayenda kombanda yehi. 14 Imba mbe hungira oviṋa mbi ve raisa kutja owo ve paha ehi mu mave kakara neha. 15 Andakuzu va kara pokuhihamenwa ehi ku va ziririre, atjave muna oruveze okuyaruka ngo. 16 Nungwari owo va ri nonḓero okukara neha ewa komeho, okutja oro ndi reyuru. Ndjambi ope ha zu okuṱohoṋi okuisanewa kutja oNdjambi wawo, eye tjinga e ve ṱunina otjihuro.
17 Omena rongamburiro Abraham tja punguha omuna we Isak otja ombunguhiro, indu Ndjambi tja rorere Abraham. Abraham otjingeye ingwi Ndjambi ka tjitire omakwizikiro, nungwari eye we rirongererere okupunguha omuna we omukwatwa erike. 18 Ndjambi wa tjere ku ye: “Mu Isak omu mamu zu ozondekurona zoye.” 19 Abraham we rihungirira mu ye omuini kutja Ndjambi u nomasa okupendura Isak movakoke; nu komuhingo mbwi Abraham otja kotorerwa Isak okuza movakoke.
20 Omena rongamburiro Isak tja sera Jakob na Esau ondaya koruveze ndu maru ya.
21 A ri mena rongamburiro Jakob tja sera ovazandu vevari va Josef ondaya, eye tja ri pokukoka. Eye we rikotamena ku Ndjambi a ṱaṱere kokati ke.
22 A ri mena rongamburiro Josef, tja ri pokukoka, tja hungirire omatjindiro wOvaisrael okuza mOengipte na raere kutja orutu rwe ngaru tjitwe vi.
23 Omena rongamburiro ovanene va Moses tji ve mu horekere oure womieze vitatu tja za nokupandukwa, Owo va munine kutja eye wa ri okanatje okawa, notji ve ha tirire okunakaura omarakiza wombara.
24 A ri mena rongamburiro Moses, tje kurire, tja panḓere okuisanewa kutja eye omuna womusuko wa Farao. 25 Eye we rivangera okutatumisiwa pamwe notjiwaṋa tja Ndjambi pokukara mombyarero yourunde yoruveze orusupi. 26 Eye wa tjivirwe, tjiri, kutja okuzara omayambururiro motjimbe tjOmutwirisiwa oko otjiṋa otjinanḓengu tjinene komeho povihuze avihe vya Engipte, tjinga a tara kondjambi yoruveze ndu maru ya.
27 A ri mena rongamburiro Moses tja zire mo mOengipte nokuhinokutira omazenge wombara. Eye wa kakaterere ku ingwi ngu ha munika tjimuna aayo ee mu munu. 28 Omena rongamburiro eye tja zikamisire indi eyuva rOpaska na rakiza kutja ombinḓu i pemenenwe komivero, kokutja ingwi omuengeri omuzepe a ha zepa omavena omaveri wOvaisreal.
29 Omena rongamburiro Ovaisrael tji va kondere Omuronga wOtuu aayo opopakukutu; nOvengipte tji va vangere okukonda wina va ṋiṋinwe i omeva.
30 A ri mena rongamburiro orumbo rwa Jeriko tji rwa wira, indu Ovaisrael tji va zire nokurukondoroka omayuva hambombari. 31 Omena rongamburiro omukorondu Rahab tje ha ṱire puna imba mbe ha ri nonḓuviro ku Ndjambi, eye tjinga a sekirisire ozohoze zOvaisrael nohange.
32 Nu me hungire tjike rukwao? Oruveze karu nakundjiyandjera okuserekarera Gideon na Barak na Simson na Jefta na David na Samuel novaprofete. 33 A ri mena rongamburiro owo tji va havere omauhona, tji va tjitire imbi mbi ri ovisemba, nowo va perwe imbi Ndjambi mbya kwizikire; nu va patere ovinyo vyozongeyama, 34 ave zemisa omiriro mbya rundire nave penge engaruvyo; owo va ri ovingundi, nungwari va harere omasa; va ri ovanamasa movita nave ramba ovimbumba vyovita vyovandu wozonganda. 35 Omena rongamburiro ovakazendu tji va kotorerwa ovaṱi vawo, mba pendurirwe movakoke.
Tjiva va ṱukuṱurirwe otutu, nu kave vangere okukuturwa kutja ve mune ombendukiro yomuinyo omuwa komeho. 36 Tjiva va nyekerererwe nave tonwa, novakwao tjiva va pandekerwe nave yumbwa motjovakamburwa. 37 Owo va kozerwe nomawe, ave kondwa novikonde vyomiti nave ṱengaruvyo. Va ryangere momikova vyozonḓu novyozongombo. Owo va ri nouhepe, va ri mombamisiro, nu va tatumisirwe. 38 Ouye kau pwire okuveyakura! Owo va sangaukire momakuti onguza na mozondundu, nu ave kara motupoko na momina.
39 Nandarire kutja ongamburiro yawo avehe ya hongononenwe nohiviro onene, kave na pu va munine imbi Ndjambi mbya kwizikire, 40 Ndjambi tjinga e tu tyera otjiṋa otjiwa komeho, kokutja owo ave ha munu omayenenisiro nokuhina eṱe.