1 After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter. 2 And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. 3 And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald. 4 And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold. 5 And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. 6 And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind. 7 And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle. 8 And the four beasts had each of them six wings about him ; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come. 9 And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever, 10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying, 11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
Omerikotameneno meyuru
1 Kombunda yaimbi ami mba muna omuvero mbwa ri kamwaha meyuru. Neraka nda posire otja ohiva, nu ndi mba zuvire amari hungire ku ami rutenga, ra tjere: “Ronda nguno, nami me ku raisire imbi mbi mavi tjitwa kombunda yanai.” 2 Nu tjimanga Ombepo ya honapara mu ami. Nu meyuru mwa ri otjihavero tjouhona, nu ku tjo kwa haamene omundu. 3 Omurungu we aa u keṋakeṋa otja omawe omahuze omajaspis nomakarneol. Nu kombanda yotjihavero tjouhona kwa ri outa wombura mbwa ri notjivara tjewe esmarag. 4 Nu okukondoroka ihi otjihavero atjihe tjouhona pa ri ovihavero ovikwao vyouhona omirongo vivari na vine, nu ku vyo kwa haamene ovanene omirongo vivari na vane, mba zarere ozombanda ozombapa, nu mba twire ko omakori wouhona wongoldo. 5 Motjihavero tjouhona mwa zire otutjeno twombura notuṱuṱumo nombosiro yomaraka. Nu momurungu watjo iyamu yaka oviyumbu hambombari vyomuriro. Ovyo Ozombepo hambombari za Ndjambi. 6 Nu wina momurungu wotjihavero tjouhona iyamu munika aayo mu nomeva womuronga omanyeṋanyeṋe otja otjiritarero ngaa e yere otja ewe ekristala.
Nu ongondoroka notjihavero tjouhona nu popezu na tjo pa ri oviutwa ovinamuinyo vine mbye urire omeho komurungu na kongotwe. 7 Nu ihi otjinamuinyo otjitenga tja sanene nongeyama, notjitjavari tja sanene nondwezu yongombe, notjitjatatu tja ri nomurungu tjimuna owomundu, notjitjaine tja sanene nonguvi ndji mai tengerere. 8 Otjinamuinyo atjihe peke tjaimbi vine tja ri novivava hamboumwe; novivava mbi vye urire omeho kombanda nokehi. Ovinamuinyo mbi kavi suvire ko okuimbura omutenya nouṱuku amavi tja:
“Omuyapuke, omuyapuke, omuyapuke eye Muhona Ndjambi, Omunamasaaehe,
ngu ri po, nu ngwa ri po, nu ngu meya.”
9 Ovinamuinyo vine mbi vi imbura omaimburiro wondjozikiro nondengero nowokutja okuhepa ku ingwi ngwa haama kotjihavero tjouhona, nu ngu nomuinyo aruhe nga ko nga aruhe. Nu otjikando atjihe tji mavi imbura nao, 10 ovanene mba omirongo vivari na vane ve riwisa pehi komurungu wa ingwi ngwa haama kotjihavero tjouhona, nave rikotamene ku ye ngu nomuinyo aruhe nga ko nga aruhe. Nu imba ovanene ve twa omakori wawo wouhona pehi momurungu wotjihavero tjouhona ave tja:
11 “Muhona, Ndjambi wetu,
ove wa pwirondjozikiro nondengero nomasa;
orondu ove wa uta oviṋa avihe;
novyo avihe vya utwa navi
pewa omuinyo i ombango yoye.”