To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David.
1 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.

3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Ounene wa Ndjambi nonḓengu yomundu
Komuimburise otja ku Gitit. Epsalme ra David.
1 Muhona, ove oove Muhona wetu,
tjiri, ena roye ehimise mouye auhe!
Ondangu yoye i vaza nga komayuru.
2 Ovanatje novanyame ve imbura
oviungura vyomasa ove mbi wa zikamisa.
Ovekupirukire novanavita na
ove avehe otji mo ve mwinisa.

3 Tji me tara kevaverwa ove ndi wa ungura,
na komueze na kozonyose
nḓu wa twa poṋa pazo,
4 hapo omundu omukwatjike
kutja u mu zemburuka,
ingwi omuatje womundu
kutja u rikendera ye?

5 Ove we mu uta owokehi yovaengeri kaṱiṱi,
we mu hareka nondatero nondjozikiro.
6 Ove we mu zika okuhonaparera
oviṋa avihe mbi wa uta;
we mu twa kombanda yoviutwa avihe mbi:
7 Ozonḓu nozongombe,
novipuka vyokuti wina;
8 nozonḓera nozohi
noviutwa avihe vyomokuvare.

9 Muhona, ove oove Muhona wetu,
tjiri, ena roye ehimise mouye auhe!