To the chief Musician, A Psalm of David.
1 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Ouvi wovandu
(Psa 53)
Komuimburise. Epsalme ra David.
1 Omayova ye rihungirira aye tja:
“Kaku na Ndjambi.”
Owo avehe va zunḓaka,
nu ve tjita ozondjito ozondjaukise;
kape na umwe wawo ngu tjita ousemba.

2 Muhona u tara kovandu okuza meyuru,
kutja pe nomunazondunge
ngu ma paha Ndjambi e rikotamene ko.
3 Nungwari avehe va poka ku ye,
nu avehe va zunḓaka,
kape nomundu ngu tjita ousemba,
nangarire umwe wawo ke po.

4 Muhona ma pura nai:
“Kave nokutjiwa are?
Ovanauvi avehe mba kave nozondunge are?
Owo ve punda otjiwaṋa tjandje
owa mbu mave ri omboroto,
nu ku ami kave kumbu.”

5 Nungwari tjazumba owo mave urumisiwa,
orondu Ndjambi u kara puna
imba mbe nonḓuviro ku ye.
6 Ovanauvi ve yandeka omeripura womusyona,
nungwari Muhona onguri ondjamo ye.

7 Andakuzu Muhona ma eta ombatero
kOvaisrael okuza kOsion!
Tjiri, Ovaisrael mave yoroka,
Muhona tje ve ṋingaparisa rukwao!