1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, 2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: 3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I thank my God, making mention of thee always in my prayers, 5 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints; 6 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. 7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. 8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, 9 Yet for love’s sake I rather beseech thee , being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. 10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: 11 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: 12 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: 13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: 14 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. 15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever; 16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord? 17 If thou count me therefore a partner, receive him as myself. 18 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; 19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it : albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. 20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
21 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say. 22 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
23 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus; 24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. 25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
1 Okuza ku Paulus, omupandekwa mena ra Kristus Jesus, nomukwetu Timoteus. Matu tjanga orutuu ndwi kepanga retu nomuungure wapamwe na eṱe Filemon 2 na kombongo, ndji woronganena mondjuwo yoye, na komuṱena kwetu Apia na ku Arkipus, omurwe wapamwe na eṱe.
3 Ndjambi Tate na Muhona Jesus Kristus nge mu pe otjari nohange.
Ongamburiro norusuvero rwa Filemon
4 Mukwetu Filemon, aruhe tji me kumbu mbi ripura na ove nu mbi tja okuhepa ku Ndjambi. 5 Orondu mba zuva orusuvero ndu u na rwo kotjiwaṋa tja Ndjambi atjihe, nongamburiro ndji u na yo mu Muhona Jesus. 6 Ongumbiro yandje oyokutja oruwano ndu tu na rwo na ove otja ovakambure ru eṱe ounongo wokutjiwa oviṋa avihe oviwa mbi matu sora okutjitira Kristus. 7 Orusuvero rwoye, mukwetu omusuverwa, rwe ndji pa ondjoroka onene nokundjiyanḓiparisa! Ove wa tarareka omitima vyotjiwaṋa atjihe tja Ndjambi.
Paulus me riyarikaṋa ku Onesimus
8 Ami opu mba zokukara nouvara, otja ngu mbi ri omukweṋu mu Kristus, okukurakiza kutja u tjite imbi mbi u sokutjita. 9 Nungwari mena rokutja mbe ku suvera me riyarikaṋa kove. Ami, Paulus, ngu mbi ri omurumendu omunene, nu nambano wina ngu mbi ri omupandekwa wa Kristus Jesus, 10 me riyarikaṋene Onesimus kove. Imwi motjovakamburwa eye wa rira omuatje wandje. 11 Rukuru eye ka ri omunanḓengu kove, nungwari nambano wa rira omunanḓengu tjinene ku eṱe atuyevari.
12 Ami me mu yarura kove nambano, nomutima wandje mau kayenda pamwe na ye. 13 Ami etje vanga kutja a kare pu ami, kokutja eye a yenene okundjivatera moruveze rwoye, ngunda ambi ri motjovakamburwa motjimbe tjOmbuze Ombwa. 14 Nungwari ami hi nokuvanga okutjita nai nokuhinomaitaverero woye, kokutja ihi tji mo tjiti o ha ṋiṋikizirwa ko, nungwari u tjite nombango yoye omuini.
15 Ngahino Onesimus opa zira po pove oruveze orusupi, kokutja, tja kotoka, a karerere pove nga aruhe. 16 Eye nambano omunanḓengu tjinene kove okukapita omukarere, okutja omukwetu omusuverwa mu Kristus, nu tjinene ku ami, nungwari tjinene komeho ma rire omunanḓengu kove otja omundu notja omukweṋu mu Muhona!
17 Nu tji u ndji vara otja owapamwe na ove, mu yakura otja tjotjo yakura ami omuini. 18 Nu tje ku tjita ouhasemba kaaṋi poo tje nondjo yoye yorive, i tjanga kena randje. 19 Ami, Paulus, me tjanga hi neke randje omuini: “Me sutu.” Ami hi nokuhepa okukuzemburukisa kutja ihi ove tji u ri, tja za mu ami. 20 Ii, mukwetu, mena ra Muhona ndji tjitira ouwa mbwi; tarareka omutima wandje otja omukwetu mu Kristus!
21 Ami me tjiwa, tjiri, otja tji me tjanga nai, kutja ihi tji me ku ningire ove mo tjiti. Nu tjinene wina me tjiwa kutja mo tjiti ovingi komeho yaimbi mbi me ku ningire. 22 Nu rukwao ndji ṱunina etuwo mu me yokukara, ami tjinga ame undju kutja Ndjambi ma zuvire ozongumbiro zeṋu amuhe, ne ndji kotora ku eṋe.
Ozombinika
23 Epafras, ngu ri puna ami motjovakamburwa mena ra Kristus Jesus, me ku minike. 24 Nu Markus na Aristarkus na Demas na Lukas, ovaungure vapamwe na ami, wina mave ku minike.
25 Otjari tja Muhona wetu Jesus Kristus ngatji kare na eṋe amuhe.