1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence; 2 He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off. 3 In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. 4 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him. 5 My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
6 For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing. 7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. 8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim. 9 For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
Ndjambi ma yandeke Ovamoab
1 Indji ondji ri ombuze ndja hungirirwa Moab.
Ovihuro Ar na Kir vya nyonwa mouṱuku umwe; nu ehi arihe ra Moab ra yandekwa. 2 Otjiwaṋa tja Dibon matji rondo kondunda okukaririra pondjuwo onḓere. Otjiwaṋa tja Moab matji tonene ovihuro Nebo na Medeba ondoro; ovature va Moab va hora oviuru vyawo, nu va kurura otuyezu twawo moruhoze. 3 Ovature momivanda ve zara ozombanda zomakutu; komitutu vyozondjuwo na pomarandero ovandu mave ṱoruhoze nokurira. 4 Otjiwaṋa tja Hesbon notja Eleale mavi uru, nomauriro wavyo maye zuvaka nga kokure kOjahas. Ovarwe wovita vOvamoab opu mave zu okuzezera; omayanḓiparero wawo kaetjipo. 5 Omutima wandje mau urire Moab! Otjiwaṋa tja taurire kotjihuro Soar na kOeglat-Selisija. Tjiva mave twara ondjira, ndji ronda okuyenda kOluhit, amave riri; nu tjiva mave taurire kOhoronaim, ave noruhoze tjinene mena romayandekero. 6 Oruronḓu Nimrim rwa pwira; omahozu nga hapa meṋe yarwo ya kukuta, nu kape noruhapo ndwa sewa po. 7 Otjiwaṋa matji kondo Omukutu wOmipanda ama tji kondjo okuhena nouini watjo auhe. 8 Ombosiro yondjuriro mai zuvaka akuhe pomiruko vyehi ra Moab. Oyo mai zuvakere movirongo Eglaim na Ber-Elim. 9 Onḓonḓu motjirongo Dimon ya seraerisiwa i ombinḓu, nungwari Ndjambi ma eta oumba oukwao ounene tjinene kotjiwaṋa tjotjirongo hi. Ii, mape kara omatirahiro wombinḓu yovandu avehe, mba sewa po mOmoab.