1 Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. 2 And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain. 3 But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: 4 And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: 5 To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. 6 But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me: 7 But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; 8 (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) 9 And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision. 10 Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do. 11 But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. 12 For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision. 13 And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation. 14 But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews? 15 We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, 16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. 17 But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid. 18 For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. 19 For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. 20 I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. 21 I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
Paulus ma varwa i ovaapostele ovakwao
1 Kombunda yozombura omurongo na ine ami mba yarukire rukwao kOjerusalem puna Barnabas ne twaerere Titus wina. 2 Ami mba ire ngo, Ndjambi tjinga e ndji vandururira kutja hi yende. Nu indji Ombuze Ombwa, ndji mbi zuvarisira imba mbe he ri Ovajuda, mbe i handjaurira ovanane ovananḓengu mombongarero yapeke, orondu ami hi vangere kutja oviungura vyandje vyoruveze ndwa kapita poo vyanambano vi rire omungandjo. 3 Nangarire kutja Titus, ngwa ri puna ami, eye Omugrike, ka kondjisirwe okusukarekwa. 4 Nu hapo pa ri ovandu mbaa ve vanga kutja Titus a sukare, nungwari owo va ri ovandu, mba nyonḓorokera mombongo otja ozohoze, nu mbaa ve tjiti aayo ovakambure ovakwetu. Ondando yawo yatjiri ya ri ingwi okutjiwa nawa ongarero yetu youyara mbu tu na wo mu Kristus Jesus, kokutja ve tu ise po ovakarere rukwao. 5 Neṱe katu rorere nangarire kaṱiṱi okuitavera komakondjisiro wawo, kokutja imbwi ouatjiri wOmbuze Ombwa u karerere pu eṋe.
6 Nu ovanane wombongo mba (kutja rukuru va ri oowaṋi, ami kape ndji twaerere; nu Ndjambi ka tara kotjivara tjomundu) kave na tji va weza ko kOmbuze Ombwa ami ndji mbi zuvarisa. 7 Nowo va muna kutja Ndjambi we ndji pa otjiungura tjokuzuvarisa Ombuze Ombwa ku imba mbe he ri Ovajuda tjimuna tja yandja ku Petrus ihi otjiungura tjokuzuvarisa Ombuze Ombwa kOvajuda. 8 Nu momasa we Ndjambi eye ngwa isa po Petrus omuapostele wOvajuda, wina ongwe ndji isa po omuapostele wa imba mbe he ri Ovajuda. 9 Nu Jakobus na Petrus na Johanes mbe varwa otja ozongunḓe zombongo va tjiwa kutja Ndjambi we ndji pa otjiungura tjapeke hi; owo otji va yandja omake ku ami na ku Barnabas otja otjiraisiro tjokutja eṱe atuhe oweṱe ovotjiungura tjimwe. Twa zuvasana kutja ami na Barnabas matu ungura mokati kaimba mbe he ri Ovajuda, nowo ave ungura mokati kOvajuda. 10 Nu ihi porwatjo owo tji va ningira a ri ingwi okutja eṱe tu zemburuka ovasyona wombongo ya Jerusalem. Nu ihi hapo ootjiṋa tji mba ri amba panḓiparera okutjita.
Paulus ma tena Petrus mOantiokie
11 Petrus tje ere kOantiokie, ami mbe mu pirukira komurungu waavehe, tjinga ari ongahukiro kutja ihi tja tjita katja ri otjisemba. 12 Novarumendu tjiva mba hindirwe i Jakobus ngunda ave hiye ya, Petrus tjandje u rya puna ovakambure mba mbe he ri Ovajuda. Nungwari ovarumendu mba tji ve ya, eye we rihumba na ha vanga okurya puna imba mbe he ri Ovajuda, tjinga aa tira imba mbaa ve ṋiṋikiza omasukarekero. 13 NOvajuda ovakwao wina va uta okuhorera kotjavivi tja Petrus; nu nandarire Barnabas wina wa horera kotjavivi tjawo. 14 Nu tji mba muna kutja owo va yepe mondjira osemba youatjiri wOmbuze Ombwa, arire tji mba tja ku Petrus komurungu waavehe: “Oove Omujuda, nungwari u hupa otja omundu ngu he ri Omujuda, nu ko hupu otja Omujuda. Okutjavi tji mo ṋiṋikiza ovandu komasa mbe he ri Ovajuda kutja ve hupe otja Ovajuda.”
Ovajuda na imba mbe he ri Ovajuda ve yamwa i ongamburiro
15 Tjiri, eṱe oweṱe Ovajuda mokukwatwa, nu kaweṱe ovanauvi mba za moviwaṋa mbi ha tjiwa Omatwako wa Ndjambi. 16 Eṱe matu tjiwa kutja omundu ka varwa otja omusemba komurungu wa Ndjambi mena rokuyenenisa Omatwako wa Moses, nungwari u varwa otja omusemba mena rongamburiro mu Jesus Kristus porwayo. Eṱe wina twa kambura mu Kristus Jesus kokutja tu varwe otja ovasemba komurungu wa Ndjambi mena rongamburiro yetu mu Kristus, nu kamena rokuyenenisa inga Omatwako wa Moses; orondu kape nomundu ngu varwa otja omusemba komurungu wa Ndjambi mena rokuyenenisa inga Omatwako. 17 Nungwari eṱe tji matu paha okuvarwa otja ovasemba komurungu wa Ndjambi moruwano rwetu na Kristus, eṱe otji matu rire ovarunde tjimuna imba mbe he ri Ovajuda nu ihi matji hee kutja Kristus omukarere wouvi are? Kako! 18 Nungwari ami tji mba utu okuyarura ko inḓa ozondyero zOmatwako nḓu mba isa po, ami omuini me riraisa kutja owami omukatuke wazo. 19 Nu otja ku ami omuini ami mOmatwako mba ṱira Omatwako, kokutja mbi kare nomuinyo mu Ndjambi. Mba paperwa kotjikoroise pamwe na Kristus. 20 Nu kawami ngu mbi nomuinyo, nungwari oKristus ongu nomuinyo mu ami. Nomuinyo mbu mbi na wo nambano, mbi nomuinyo mongamburiro mOmuna wa Ndjambi, ngwe ndji suverere nu ngwe riyandjera ami omuinyo we. 21 Ami hi nakunakaura ko otjari tja Ndjambi, nungwari omundu tji ma varwa otja omusemba komurungu wa Ndjambi mena rokuyenenisa inga Omatwako, okutja mape hee kutja Kristus wa ṱomungandjo!