1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. 2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. 3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
4 One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. 5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. 6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits. 7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. 8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. 10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. 11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
12 ¶ I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. 13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith. 14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. 15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered. 16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge. 17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. 18 For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Avihe omungandjo
1 Inga owo omambo wOmuzuvarise, omuna wa David, ngwa ri ombara mOjerusalem.
2 Avihe omungandjo, omungandjo, Omuzuvarise ma tja nao. Avihe omungandjo, avihe mbi omungandjo! 3 Hapo omundu ma munine po ondjambi yatjike moviungura vye na mongondjero ye aihe yeyuva arihe? 4 Omuhoko u ya na u kapita, nomukwao warwe au ya, nungwari ouye owo u kara omuano umwe uriri. 5 Eyuva ri tja, nari toko, nu tjazumba ari hakahana okuyaruka koṋa ku ri pitira. 6 Ombepo i hinga keyuva kokumuho, nai tanaukire keyuva kokunene amai yende amai tanauka, nai yaruka amai rikondoroka. 7 Ozonḓonḓu azehe ze kahita mokuvare, nungwari oko kaku ura; omeva ye yaruka koṋa ozonḓonḓu ku ze utira, narire tji ya kauta okupupa rukwao. 8 Oviṋa avihe ovikendise, ovikendise tjinene nga omundu tje hi nokusora okuviserekarera. Omeho wetu kamaaye munu okuyenena nga tji ya kowa; nomatwi wetu kamaaye zuu okuyenena nga tji ya pama. 9 Mbya ri po mavi kara po rukwao; mbya tjitirwe mavi tjitwa rukwao; kape notjiṋa otjipe mouye auhe. 10 Hapo pe notjiṋa tjorive omundu tji ma tja tara, ihi otjipe! Otjo tjandje tja ri po rukuru, eṱe ngunda atu hiya kwatwa. 11 Kape nomundu ngu zemburuka imbi mbya tjitirwe moruveze ndwa kapita; nu kape nomundu momayuva wokomurungu ngu maa kazemburuka imbi mbi mavi tjitwa nambano.
Okukondjera ounongo okwo omungandjo
12 Ami, Omuzuvarise, mba ri ombara ya Israel mOjerusalem. 13 Nombatero younongo ami mba kondja okukonḓonona nokurihonga avihe mbi tjitwa mouye mbwi.
Indji oyo ongondjero onḓeu Ndjambi ndja yandja kovandu okukondja na yo. 14 Ami mba muna otjiṋa ngamwa atjihe tji tji tjitwa mouye mbwi, nu tara, avihe ovyo omungandjo, nu ku ri tjimuna okurora okurambera ombepo. 15 Tji tjiri otjinauvi kamaatji ririsiwa otjisemba, nu tji tji he ri po kamaatji yenene okuvarwa.
16 Ami mbe ripura e tja: “Tara, ami mba hara ounongo ounene pu avehe mba honaparere mOjerusalem komurungu wandje; nomutima wandje wa hara ounongo ouingi nondjiviro onyingi.”
17 Ami otji mbe ripura okurihonga ombangu pokati kondjiviro nounongo na pokati kouyova nokuhinozondunge. Nungwari arire tji mba munu kutja ingwi wina oko okurora okurambera ombepo uriri. 18 Tjiri, tji una ounongo tjinene u kara nongurunguse tjinene, nu tji una ondjiviro tjinene u ryamisira ko oruhoze.