1 Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month. 2 And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD, 3 And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel, 4 And prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son. 5 And stand in the holy place according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and after the division of the families of the Levites. 6 So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses. 7 And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks: these were of the king’s substance. 8 And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle , and three hundred oxen. 9 Conaniah also, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave unto the Levites for passover offerings five thousand small cattle , and five hundred oxen. 10 So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king’s commandment. 11 And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them . 12 And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen. 13 And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people. 14 And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron. 15 And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them. 16 So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah. 17 And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days. 18 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem. 19 In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept.
20 ¶ After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by Euphrates: and Josiah went out against him. 21 But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not. 22 Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo. 23 And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. 24 His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
25 ¶ And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations. 26 Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD, 27 And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
Josija ma tjiti omukandi wOpaska
(2Ozo 23:21-23)
1 Ombara Josija wa tjitira omukandi wOpaska mOjerusalem kondjozikiro ya Muhona; nu meyuva oritjamurongo na yane komueze omutenga ovandu otji va zepa ovinamuinyo komukandi mbwi. 2 Eye wa yandja oviungura kovapristeri, mbi ve sokuungura mondjuwo ya Muhona, ne ve yanḓiparisa kutja ve vi ungure nawa. 3 Wina wa yandja omaronga nga kOvalevi, mbaa ve hongo Ovaisrael avehe, nu mba yapurirwa Muhona, ama tja: “Hitiseye Otjipwikiro tjOmerikutiropamwe mondjuwo ya Muhona ndja tungirwe i ombara Salomo, omuzandu wa David. Amu tji tjindi rukwao koviṱuve vyeṋu, ooimba na mbeni, nungwari karereye Muhona, Ndjambi weṋu, notjiwaṋa tje Israel. 4 Kurameye potuveze tweṋu mondjuwo ya Muhona otja kozonganda zeṋu komuhingo woviungura mbi mwa perwe i ombara David, nomuzandu we ombara Salomo, 5 nu riṱuneye oveni mOtjouyapuke, kokutja tjiva veṋu ve yenene okuvatera eṱunḓu arihe peke motjiwaṋa tja Israel. 6 Zepeye ozondjona zOpaska nozongombo, nu mu riyapure! Rongereye ozombunguhiro, kokutja Ovaisrael ovakweṋu ve yenenise omaraerero aehe Muhona nga yandjere notjinyo tja Moses.”
7 Ombara Josija wa yandja ozonyanda, okutja ozondjona nozongombona, azehe kumwe nḓa ri 30,000, kovandu kutja ve ze zepere Opaska; wina wa yandja ozongombe 3,000, azehe nḓa okuza motupanda twe. 8 Ovahongore ve wina va yandja oviyandjewa nombango yawo oveni kotjiwaṋa na kovapristeri na kOvalevi. OoHilkija na Sakaria na Jehiel, ovahongore ovatjevere vondjuwo ya Ndjambi, va yandja ozondjona nozongombona 2 600, nozongombe omasere yetatu, kovapristeri kutja ve ze punguhire Opaska. 9 Ovanane vOvalevi, ooKonanja na Semaja nomuangu we Netanel, na Hasabja na Jeiel na Josabad va yandja ozondjona nozongombona 5,000, nozongombe omasere yetano kOvalevi kutja ve ze punguhire Opaska.
10 Oviṋa avihe tji vya za nokuṱuninwa Opaska, ovapristeri nOvalevi otji va kakurama potuveze twawo otja ombara pu ye ve rakiza. 11 Ozondjona nozongombona tji za za nokuṱa, ovapristeri va pamenena ombinḓu kotjipunguhiro, ndjaave pewa i Ovalevi, Ovalevi ngunda amave ze purura. 12 Tjazumba va twa onyama yozombunguhiro ozoningiririsiwa peke kutja ve i yandje kovandu otja komaṱunḓu pekepeke, kokutja ve i punguhire Muhona komuhingo womaraerero nge ri mOmatwako wa Moses. 13 Ovalevi va tereka ondjona yOpaska pomakara otja komatjangwa, noviyambo oviyapuke vyozombunguhiro ve vi tereka mozonyungu na motuungu na moviterekero ovipapi, nave hakahana okuhaṋa onyama movandu. 14 Oviṋa mbi tji vya za nokutjitwa, Ovalevi otji ve ritoororera onyama yOpaska nave toororere ovapristeri, ozondekurona za Aron, wina, orondu ovapristeri va kara noviungura tjinene nga kouṱuku, amave punguha ozombunguhiro ozoningiririsiwa nozonḓura. 15 Ovaimbure vonganda ya Asaf va kurama potuveze tu va perwe otja komaraerero wombara David. Onganda ya Asaf noya Heman noya Jedutun, ombuke yombara, novatjevere vopomivero vyondjuwo ya Muhona kave zire po poviungura vyawo, Ovalevi tjinga ave ve ṱunina Opaska. 16 Oviungura avihe vya Muhona vya ungurwa meyuva ndo, okuṱakamisa Opaska nokupunguhira ozombunguhiro ozoningiririsiwa kotjipunguhiro tja Muhona otja ombara Josija pa rakizire. 17 Ovaisrael avehe, mba ri poṋa mbo, va tjita Opaska nomukandi wOzomboroto nḓe hi nosurise oure womayuva hambombari. 18 Okuza koruveze rwomuprofete Samuel, Opaska otja indji kai na pu ya tjitirwe nai. Kape nozombara ozongwao nḓa tjitire Opaska otja indji ndja tjitwa i ombara Josija novapristeri nOvalevi novandu va Juda nOvaisrael novature va Jerusalem, 19 mombura oitjamurongo na hambondatu youhona wa Josija.
Ondjandero youhona wa Josija
(2Ozo 23:28-30)
20 Ombara Josija tja za nokumana omatungururiro aehe wondjuwo ya Muhona, Neko, ombara ya Engipte, otja hongorera otjimbumba tjovita okukarwira mOkarkemis, tji tji ri pomukuro wonḓonḓu Eufrat. Josija wa kondja okumutjaera, 21 nungwari Neko wa hinda ombuze ndji ku Josija, a tja: “Ovita mbi ami mbi me ru kavi notjiṋa na ove, mbara ya Juda. Ami hi ere okukurwisa, nungwari mbe ere okurwisa ovanavita na ami; nu Ndjambi we ndji raera kutja mbi hakahane. Ndjambi u ri komunda wandje, o mu sekamene, tjapo eye ngee ku nyono.” 22 Nungwari Josija we rimana okurwa, notje riteturura na i kotjirwa. Eye wa panḓa okupuratena ku imbi Ndjambi mbya hungira notjinyo tjombara Neko, na karwa ovita morutjandja rwa Megido.
23 Ombara Josija wa yahwa noviku vyOvaengipte motjirwa; notja rakiza kovakarere ve ama tja: “Ndji tooreye mu ndji ise po! Mba yahwa tjinene.” 24 Owo ve mu herura metemba re rovita, ave mu twa mekwao nda ri na ro mbo, nave mu twara kOjerusalem. Josija wa kakokera ngo, na pakwa momaendo wooihe mukururume. Ovandu avehe va Juda nova Jerusalem ve kemutjitira omutambo.
25 Omuprofete Jeremia wa tjitira ombara Josija eimburiro romutambo; novaimbure, ovarumendu novakazendu, nga ndinondi ve imbura eimburiro ndi, tji mave mu riri. Ihi tja rira ongarero mOisrael, neimburiro ndi ri ri momatjangwa wOmaimburiro wOmitambo.
26 Omeriyamekero wa Josija ku Muhona, nokukara nonḓuviro kwe kOmatwako wa Muhona, 27 nekuruhungi re okuza kombutiro nga kondjandero, notjiṋa ngamwa atjihe tja tjita, avihe mbi vya tjangwa mEkuruhungi rOzombara za Israel noza Juda.