1 Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll. 2 And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. 3 Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole earth: for every one that stealeth shall be cut off as on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut off as on that side according to it. 4 I will bring it forth, saith the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.
5 ¶ Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. 6 And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. 7 And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. 8 And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. 9 Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. 10 Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? 11 And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base.
Emoniko lomushangwatonywa tau tuka
1 Ndele ame onda lyaamena ko vali, ndele nda mona, ndele tala: Okwa li ku nomushangwatonywa tau tuka. 2 Ndele ye okwa tya kwaame: “Ou wete shike?” Opo nda nyamukula: “Ame ndi wete omushangwatonywa tau tuka, oule wao omaludimbo omilongo mbali nolumbubu lao omaludimbo omulongo.” 3 Opo ye okwa lombwela nge, ta ti: “Eshi efingo tali i kedu alishe. Osheshi pakufingwa kwalo omulunga keshe ta ka kombwa po, nomunhu ou ta ane oipupulu ota kombwa mo moshilongo. 4 Ame ohandi li efa ndele tali i meumbo lomulunga nomeumbo laau ta ane oipupulu medina lange, Omwene womatanga ovakwaita ta ti. Ndele efingo tali kala meumbo laye ndele tali li li po sheke fiyo okomiti nokomamanya alo omadikilo.”
Emoniko lomwalikadi moshiyelekifo eefa
5 Ndelenee omweengeli ou a popifa nge okwe uya ndele ta ti kwaame: “Lyaamena, u tale, nokutya osho tashi linyenge oshike.” 6 Opo ame nda tya: “Oshike hano?” Ye okwa nyamukula, ta ti: “Osho oshiyelekifo eefa, tashi linyenge. Ye okwa tya natango: Osho i li apeshe medu alishe.” 7 Ndele tala, divadiva oshituviko shoholo sha yeluka, ndele omo mwa li omwalikadi a kala omutumba moshiyelekifo eefa. 8 Ndele ye ta ti: “Ou oudinikalunga.” Ndele ye okwe mu ekela moshiyelekifo eefa ndele okwa ekela oshituviko shoholo komulungu washo. 9 Ndele eshi nda lyaamena onda mona, tala, ovakainhu vavali va hovela okulinyenga ve nomhepo momavava avo. Nomavava avo a li ngaashi omavava exuwashi, ndele ova humbata po oshiyelekifo eefa pokati keulu nedu. 10 Opo ame nda pula komweengeli, a popifa nge ndele handi ti: “Oshiyelekifo eefa otave shi twala peni?” 11 Oye okwa nyamukula nge ndele ta ti: “Ovo ove ke mu tungila ongulu medu laSinear. Nongeenge ya pwa, ye ota ka nangekwa ko konhele yaye.”