To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.
1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou , O God, which didst not go out with our armies?
11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Eindilo mefimbo loita
Eimbilo laDavid, la pewa enyakwa lolwiimbo, mongovela yEpsalome: ‘Onhemo yomado oundobwedi’, li longwe; tali popi efimbo olo a shingile oita nOvaaramea vomuSoba, ndele Joab a aluka ko, a denga Ovaedom mEfilu lOmongwa; ava va dipawa omayovi omulongo naavali.
1 Akutu Kalunga, Ove we tu ekelashi,
we tu halakanifa, wa handuka.
Tu alulila po natango!
2 Edu owe li kakamifa, owe li taula omifya.
Ove fitika omifya dalo,
osheshi oli li po tali tengauka.
3 Oshiwana shoye owa efa, shi monifwe oudjuu,
we tu nwefa oshikolwifa.
4 Ovatili voye, owe va pa epandela
opo va ongale meameno lalo komauta. Sela
5 Tu kwafa nolulyo loye, ovaholike voye fye,
opo tu xupifwe; tu uda.
6 Mouyapuki waye Kalunga okwa tonga ta ti:
“Nomokunyakukwa ohandi taula Sekem
nohandi yeleke efilu laSukkot.
7 Gilead oshange, naManasse oshange,
naEfraim oshange oshikelelifombale shokomutwe wange,
naJuda odibo yepangelo lange.
8 Moab oshiyaxa shange shokulikoshela,
kombada yaEdom ohandi ekele ko eenghaku dange;
nohandi nyakukilwa Filistia.”
9 Olyelye ta twala nge mbela koshilando sha pama?
Olyelye wokufindikila nge kuEdom?
10 Haave, ou we tu ekelashi,
Kalunga, haave ito ende vali
pamwe neengudu dovakwaita detu?
11 Tu xupifa kovatondi vetu;
osheshi ekwafo lomunhu olongaho.
12 Pamwe naKalunga ohatu ka ninga oilonganghono,
nOye mwene ota ka lyataula ovatondi vetu.