A Psalm of Asaph.
1 The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
Okukalela Kalunga kwa yuka
Epsalme laAsaf.
1 Kalunga, ou Kalungeelela, Omwene,
Oye ta popi, ndele ta ifana edu
kepito letango fiyo okoku, tali ka ningina,
2 muSion, mewano lewapalelo,
Kalunga omo nee te liholola mefimano.
3 Kalunga ketu ote uya, Ye ita mwena;
omundilo wokulungwinifa po,
otau mu pitile komesho,
nokafudaela kanene otake mu dingilile.
4 Eulu nedu ote li ifana,
opo Ye a tokole oshiwana shaye, ta ti:
5 “Ongeleleni nge ovakoshoki vange,
ava twa hangana navo nomayambo.”
6 Eulu opo nee ola udifa ouyuki waye,
osheshi Kalunga Oye tuu omutokoli ou. Sela

7 “Oshiwana shange, pwilikineni nge, ndi mu popife,
Israel, ove ndi ku londwele neaneko:
Aame Kalunga, Kalunga koye.
8 Eshi handi ku vele eembedi,
hamolwomatomenoyambo oye
nomaxwikiloyambo oye
alushe oo e li koshipala shange.
9 Shimwe ashike, eshi inandi hala
okutambula eemhedi deumbo loye
noikombo yomoshuunda shoye;
10 osheshi oifitukuti aishe oyange,
osho yo oinamwenyo ei i li kombada yeemhunda
omayovi nomayovi, oyange;
11 keshe tuu odila i li kombada yeemhunda, ondi i shii,
naashishe eshi tashi linyenganyenga moixwa,
oshi li meke lange.
12 Ngeno okwa li ndi nondjala,
ngeno itandi shi ku lombwele;
osheshi edu alishe nouyadi walo olange.
13 Ou shii, ohandi li mbela ombelela
yeemhedi doye,
ile ohandi nu ohonde yoikombo yoye?
14 Hano etela Kalunga olupandu, olo tuu eyambo loye,
ou wOkombadambada
u mu wanifile omaudaneko oye;
15 nomefiku loudjuu woye ifane nge,
nonda hala oku ku kwafa,
ndele ove oto ka fimaneka nge.”

16 Ndelenee omudinikalunga,
Omwene ota ti kuye: “Eenghedimhango dange,
ove to di tongele shike mbela,
nehangano letu nanye
to li tumbulile shike hano mokanya koye?
17 Ove mwene manga to dini outeku wange,
neendjovo dange oto di pe ombuda;
18 ngeenge to mono oshimhulu, oto litula pusho,
nou nomhangela novanyoni vohombo.
19 Okanya koye oto ka fulukifa owii keshe
ou tau uya mo,
nelaka loye otali kunu oipupulu.
20 Apa to kala omutumba,
omumwanyoko to mu tongele mowii,
nomona wanyoko oto mu shade.
21 Eshi osho ho ningi,
ndele Ame onde shi mwenena ngaho;
opo nee ove wa diladila,
Ame ondi li ngaashi ove.
Eshi ohandi shi ku velele eembedi,
ove u lipulapule nasho.
22 Shi didilikeni nye, hamu dimbwa Kalunga!
Opo Ame ndihe mu payaule po mokuxupifa.
23 Ou ta yambe olupandu,
oye tuu omufimaneki wange,
naau ehe na oshipo mokweenda kwaye,
oye tuu ou handi monifile exupifo laKalunga.”