To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.
1 As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
2 My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
3 My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
4 When I remember these things , I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
5 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
6 O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
7 Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
8 Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
10 As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
11 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Odjuulufi yokudjuulukwa Kalunga
Ounongoimbilo wOvakora, wa pewa enyakwa lolwiimbo.
1 Ngaashi oholongo tai kwenene
komatondokelo omeva,
osho yo omwenyo wange
tau ku djuulukwa, Kalunga.
2 Omwenyo wange tau fi enota,
otau djuulukwa Kalunga,
Kalunga omunamwenyo.
Onaini mbela handi fiki ko,
ndi monike koshipala shaKalunga?
3 Omahodi ange okwa ninga eendja dange
omutenya noufiku,
osheshi efiku keshe otava pulapula nge
tava ti: “Kalunga koye oku li peni paife?”
4 Mokudimbulukwa oinima ya pita,
ohandi tileshi omwenyo wange;
onda li handi ende mosheendo shongudu inene,
hatu i nayo kongulu yaKalunga,
twa hafa hatu imbi nokupandula mengafifi loshivilo.
5 Omwenyo wange, oshike wa polimanena ngaha,
ndele to nhukauka meni lange uhe na efudepo?
Teelela Kalunga!
Osheshi natango tuu handi ke mu hambelela,
Omuxupifi wange 6 naKalunga kange.
Omwenyo wange otau nyika oufiye meni lange;
onghee tuu ohandi ku dimbulukwa
moshilongo shaJordan
nokeemhunda daHermon nopomhunda Misar.
7 Meenghungulukilo doye
oulemeva umwe otau ifana oulemeva ukwao;
omakufikufi oye aeshe
nomandwafuko oye okwe uya
kombada yomutwe wange.
8 Nomutenya Kalunga oha yandje onghenda yaye,
nomoufiku eimbilo laye otali kala pamwe naame,
nohandi ilikana Kalunga kokukalamwenyo kwange.
9 Ohandi ti kuKalunga, emanya lange:
“Omolwashike wa dimbwa nge?
Molwashike ndi nokweenda noluhodi
nokufininikwa komutondi wange?”
10 Onda fa nda tukwa momakipa ange,
eshi ovanandubo naame va sheka nge,
alushe tava ti kwaame:
“Kalunga koye oku li peni paife?”
11 Omwenyo wange, oshike wa polimana ngaha,
ndele to nhukauka meni lange uhe na efudo?
Teelela Kalunga!
Osheshi natango tuu handi ke mu hambelela,
Omuxupifi wange naKalunga kange.