A Psalm of David.
1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Panduleni Kalunga, Oye omufilinghenda
Epsalome laDavid.
1 Omwenyo wange, hambelela Omwene,
naashishe shomeni lange
nashi hambelele edina laye liyapuki!
2 Omwenyo wange, hambelela Omwene,
ove ino dimbwa ouwa, ou e ku ningila!
3 Oye tuu ou, ta dimi po owii aushe,
ndele te ku velula komaudu oye aeshe;
4 Oye tuu, ta xupifa oukalimwenyo woye melambo,
ndele te ku dike oshishani shouwanghenda nefilonghenda,
5 Oye tuu, ota wanifa omahalelo oye nouwa waye,
opo u alulilwe ounyasha woye
ngaashi ounyasha wonhwa.
6 Omwene oha longifa ouyuki,
novafininikwa aveshe ohe va longele eyukifilo.
7 Moses okwa li e mu shiivifa eendjila daye,
novamati vaIsrael oilonga yaye.
8 Omwene Oye omunefilonghenda nomunanghenda,
oku yadi onheni nouwanghenda munene.
9 Iha handuka alushe, nonya ihai kalelele muye.
10 Ye ite tu ningile eshi sha yeleka omatimba etu,
ndele ite tu alulile shi fike powii wetu;
11 ndelenee apa pe fike oule weulu kombada yedu,
opo ope fike yo ounene wouwanghenda
waye kombada yaava have mu tila;
12 ngaashi oushilo nouninginino u lili kokule,
osho Ye ha ehenifa omanyono etu kokule nafye;
13 ngaashi xe ta file ounona vaye onghenda,
Omwene osho ha file onghenda ava have mu tila.
14 Osheshi Oye ta shiiva oshitwe yetu, nhumbi tu li;
ota dimbulukwa, nokutya fye ondwi yedu.
15 Omunhu, omafiku aye okwa fa omwiidi,
ngaashi onhemo yomoixwa tai hape, osho ha kala;
16 omhepo, ngeenge tai i pepe po, yo kai po vali,
ndele onhele, apa ya kala, kape shiivike nande.
17 Ndelenee ouwanghenda wOmwene,
oo ohau kala alushe fiyo alushe
kombada yaava, have mu tila,
noudiinini waye koludalo noludalo,
18 kwaava, hava anyene mehangano lavo naye,
ndele tava dimbulukwa oipango yaye, ve i wanife.
19 Omwene meulu okwe li ningila mo olukalwa laye,
nouhamba waye otau pangele akushe.
20 Ovaengeli vaye nye,
hambeleleni Omwene,
ovaladi ovanaenghono nye,
oonakuwanifa ondaka yaye,
ava hamu dulika kelombwelo leendjovo daye!
21 Eengudu dovakwaita vaye amushe,
hambeleleni Omwene,
ovapiya vaye nye, ava hamu wanifa ehalo laye.
22 Oilonga yaye amushe nye,
hambeleleni Omwene
keenhele adishe depangelo laye.
Omwenyo wange,
hambelela Omwene!