1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. 2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. 3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD. 4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. 5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. 7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him . 8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. 9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish. 10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes. 11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. 12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. 13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. 14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD. 15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger. 16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die. 17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. 18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. 19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him , yet thou must do it again. 20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. 21 There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand. 22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. 23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. 24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. 25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. 26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. 27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. 28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. 29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
1 Omukwanaluhepo ta ende ehe noshipo e dule ou e nomilungu inadi yuka ndele natango ye elai. 2 Ouladi uhe neshiivo inau wapala, naau ta endelele mokweenda ta lyata pomunghulo. 3 Oulai womunhu tau nyono po ondjila yaye, ndelenee omutima waye tau handukile Omwene. 4 Emona tali eta ookaume vahapu, ndelenee ohepele tai kanifa ookaume kaye. 5 Ondobwedi yoipupulu itai kala itai handukilwa. Naau ta kunu oipupulu, ita ka xupifwa. 6 Vahapu have likongele ohokwe yovanamadina, nomulumenhu ha yandje eeshali, e nookaume vahapu. 7 Ovamwaina aveshe ovalumenhu vohepele tave i tondo; unene ookaume vayo tava kala kokule nayo. Yo otai va shikula neendjovo, vo vehe po! 8 Ou ta hapupalifa eendunge, e hole okukalamwenyo kwaye. Ou ha diinine omayele, ota ka mona ouwa. 9 Ondobwedi yoipupulu itai kala itai handukilwa. Naau ta kunu oipupulu, ta nyonwa po. 10 Ehepuluko itali wapalele elai, unene ngahelipi okupangela omalenga taku wapalele omupiya! 11 Eendunge domunhu tadi mu pe outalanheni, nefimano laye olo okudima po etauluko. 12 Oupyuhandu wohamba u li ngaashi okukumba kwonghoshi yonyasha, ndelenee ohokwe yayo ngaashi omume kombada yoimeno. 13 Omona omushima oye oupyakadi waxe, nokungongota kwomwalikadi okwo ngaashi onhongo tai ndoda efimbo alishe. 14 Eumbo nemona olo efyuululifo looxe, ndelenee omwalikadi e neendunge ota di kOmwene. 15 Oundede tau kofifa eemhofi didjuu. Omwoongaongi ota ka fya ondjala. 16 Ou ta diinine oshipango, ota amene okukalamwenyo kwaye. Ou ita pashukile eendjila daye, ota ka fya. 17 Ou ta filonghenda eehepele, ota tulike kOmwene. Ndele Ye ote ke mu alulila oshilonga shaye shiwa. 18 Hanyena omona woye omumati fimbo pe neteelelo. Osheshi ino hala ndishi, ye a fye. 19 Omuhandunhu ota ka humbata ehandukilo. Osheshi ngeenge wa hala oku mu yakula, oto mu xwameke ashike unene. 20 Pwilikina epukululo u itavele outekuduliko, opo u mone eendunge dokomesho. 21 Eemhangela dihapu di li momutima womulumenhu, ndelenee epukululo lOmwene tali ka kala po. 22 Emona lomunhu la wapala li nondilo olo olune laye. Ohepele i dule omulumenhu omunaipupulu. 23 Okutila Omwene taku eta omwenyo: omunhu ta dulu okutulumukwa nawa oufiku, ndele ita hangika nande koshiponga. 24 Omundede ta velelifa eke laye, ta nyengwa oku li alulila kokanya kaye. 25 Denga omusheki, opo nee omushima ta mono eendunge, nomunandunge ngeenge ta hanyenwa, ota ka mona eshiivo. 26 Ou ta hepeke xe ndele ta taataa mo ina, oye omumati oshimhulu nomufifihoni. 27 Omumwange, ngeenge to efa okupwilikina outekuduliko, opo nee to puka mo meendjovo deshiivo! 28 Oshimhulu osho tashi hepaulula moihokolola, otashi sheke ouyuki, nokanya komuhenakalunga taka pona po ouhenouyuki. 29 Omatokolohandukilo a longekidilwa ovasheki nosho yo omadengo ombuda yovasheki.