1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. 2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. 3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. 4 Where no oxen are , the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. 5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. 7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. 8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. 9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. 10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. 11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. 12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. 13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. 14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. 15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. 16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. 17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. 18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. 19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. 20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. 21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. 22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. 23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. 24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. 25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. 27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. 28 In the multitude of people is the king’s honour: but in the want of people is the destruction of the prince. 29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. 30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. 31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. 32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. 33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. 34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. 35 The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Omayeletumbulo taa tongo oinima i lili nai lili
1 Ounongo wovalikadi tau diki eumbo, ndele oulai tau li hanauna po nomake ao vene. 2 Ou ta ende moshili, ye ota tila Omwene. Ndelenee ou e neendjila da penga ote mu dini. 3 Mokanya kelai omu noshitetati shelinenepeko lalo, ndelenee omilungu dovanongo tadi va amene. 4 Apa pehe neengobe, metemba lokulila kamu na sha. Ndelenee molweenghono donhani eliko tali hapupala. 5 Ondobwedi i shii kulineekelwa itai fufya, ndelenee ondobwedi yoipupulu tai kunu oipupulu. 6 Omusheki ta kongo ounongo, ite u mono; ndelenee omunaendunge ta mono eshiivo noupu. 7 Dja po pomulumenhu elai, osheshi ino dimbulukwa eshiivo lasha komilungu daye. 8 Ounongo womunaendunge oo okushiiva ondjila yaye, ndelenee oulai wovashima oo ekengelelo. 9 Etimbayambo tali shekifa omalai, ndelenee mokati kovayuki omu nokuhokwafana. 10 Omutima tau shiiva oluhodi lao vene, ndele mehafo lao omukwao ita dulu okunyakukwa. 11 Eumbo lovahenakalunga tali ka hanaunwa po, ndelenee etwali lovayuki tali nenepala. 12 Oku nondjila ya yuka momesho omunhu, ndelenee exulilo layo oleendjila defyo. 13 Mokuyola yo omutima tau dulu okuyehama, nexulilo lehafo lao olo oluhodi. 14 Omutima womuliteeki otau kutifwa kokweenda kwaye mwene, nosho yo omulumenhu muwa muye mwene. 15 Omushima ta itavele ondjovo keshe, ndelenee omunamayele ta diinine eenghatu daye. 16 Omunongo ha tila ndele ta yepa omunawii, ndelenee omushima ta duduluka e yadi elineekelo lokulineekela ye mwene. 17 Omuhandunhu ta longo oulai. Omunambudi ota ka tondwa. 18 Ovashima tava fyuulula oulai, ndelenee eshiivo olo oshishani shovanamayele. 19 Ovanawii ve nokulinyongamena koshipala shaava vawa, novahenakalunga poivelo yovayuki. 20 Omukwanaluhepo ota tondwa komushiinda shaye nokuli, ndelenee ookaume voshipuna ovahapu. 21 Ou ta dini omukwao, ota nyono. Ndelenee ou ta filonghenda eehepele ye omunelao. 22 Ihava puka mbela ava hava diladila owii? Ndelenee ava hava diladila ouwa tava ka mona ohole nelineekelo. 23 Oilonga aishe idjuu otai likolifa, nokupopyaana ashike otaku eta oluhepo. 24 Oupuna wavo oo oshishani shovanongo, ndelenee oulai womalai tau kala oulai. 25 Ondobwedi i shii kulineekelwa otai xupifa omwenyo, ndelenee ou ta kunu oipupulu, ye omukengeleli. 26 Metilo lOmwene omu nelineekelo la pama, heeno, ehondameno nokuli lovana. 27 Etilo lOmwene olo ofifiya yomwenyo okukandula po eemwiyo defyo. 28 Ouhapu wovanhu oo efimano lohamba, ndelenee eninipalo lovanhu, olo exutuko lomupangeli. 29 Omutalanheni ye e neendunge dihapu, ndelenee omuhandunhu te likongele oulai. 30 Omutima u nombili, oo omwenyo wombelela, efupandubo olo eolelo lomomakipa. 31 Ou ta fininike omukwanaluhepo, ota sheke Omushiti waye, ndelenee ou ta filonghenda ohepele, ote mu fimaneke. 32 Omuhenakalunga ta dengwa poshi kowii waye mwene, ndelenee omuyuki ta mono pefyo laye ehondameno. 33 Ounongo tau tulumukwa momutima womunaendunge, ndele tau li holola mokati komalai. 34 Ouyuki tau tumbu ovanhu, ndelenee oulunde oo elopyolopyo lohoni yoiwana. 35 Omupiya e nomayele ta hokiwa kohamba, ndelenee ou ta fifa ohoni, ota handukilwa.