1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:) 3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward: 4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon: 5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. 6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. 7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor: 8 From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 ¶ And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border. 10 And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham: 11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward: 12 And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about. 13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe: 14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance: 15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 And the LORD spake unto Moses, saying, 17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun. 18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance. 19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. 20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. 21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. 22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli. 23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod. 24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan. 25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach. 26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan. 27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi. 28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud. 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Eengaba daKaanan
1 NOmwene okwa popya vali naMoses ndee ta ti: 2 “Lombwela ovana vaIsrael u tye kuvo: Nye eshi tamu uya medu laKaanan, edu olo tuu olo tali ka ninga oshitukulwafyuululwa sheni, edu laKaanan peengaba dalo. 3 Ombinga yeni yokoumbuwanhu i nokweenda okudja kombuwa yaSin nokukunghula naEdom. Nongaba yeni yokoumbuwanhu tai ka hovela kombinga yokoushilo kexulilo lEfuta lOmongwa; 4 ongaba yeni nai dingunuke Akrabim nokuyuka koumbuwanhu nokuya lwokuSin fiyo tai xulile oumbuwanhu waKades-Barnea. Opo nee tai i kuHasar-Addar nofiyo okuAsmon. 5 Ongaba tai dingunuka okudja kuAsmon fiyo okokamulonga kaEgipiti ndee tai xulile mEfuta Lopokati. 6 Efuta nali ninge ongaba yeni kombinga yokouninginino. Oyo hano ongaba yeni yokouninginino. 7 Nongaba yeni yokOumbangalanhu oyei: Okudja kEfuta Lopokati mu nokufinda omufinda wongaba yeni fiyo okomhunda yaHor. 8 Okudja komhunda yaHor mu nokufinda omufinda wongaba fiyo okoko taku iwa kuHamat. Nongaba i nokuxulila muSedad. 9 Opo nee ongaba tai ende kuSifron ndele i nokuxulila muHasar-Enan. Oyo hano ongaba yeni yokOumbangalanhu. 10 Natango ngaashi ongaba yeni yokoushilo omufinda u nokufindwa okudja kuHasar-Enan fiyo okuSefam. 11 Nongaba nai ende okudja kuSefam okuRibla, koushilo waAin; opo nee ongaba tai kulukile ndee tai tauluka ominghulo defuta Kinneret kombinga yokoushilo. 12 Ongaba i nokweenda vali kuJordan fiyo tai xulile mEfuta lOmongwa. Olo hano edu leni pakudingilila kweengaba dalo.”
13 Ndele Moses okwa lombwela ovana vaIsrael ndee ta ti: “Edu olo tuu olo nye tamu ke li tukulilafana pashihoololifo, ngaashi Omwene a tongele li pewe omapata omugoi netata lepata. 14 Osheshi epata lOvarubeni pamaludi avo, nepata lOvagad pamaludi avo, netata lepata laManasse ova mona ashishe, vo va pewa oshitukulwafyuululwa shavo. 15 Omapata aa avali netata lepata ova mona oshitukulwafyuululwa shavo kombinga yokoushilo waJordan monhele ya shaama naJeriko, koushilo.”
Omadina ovatukuli vedu
16 NOmwene okwa popya vali naMoses ndee ta ti: 17 “Omadina ovalumenhu ava tave ke mu tukulila oitukulwafyuululwa yeni oyaa: Omupristeli Eliaser naJosua yaNun. 18 Napa wedelwe omukulunhu womepata keshe okutukula edu efyuululo.” 19 Nomadina ovalumenhu oyaa: Mepata laJuda: oKaleb yaJefunne. 20 Ndele mepata lovana vaSimeon: oSemuel yaAmmihud, 21 mepata laBenjamin: oElidad yaKislon, 22 mepata lovana vaDan omukulunhu oBukki yaJogli. 23 Movana vaJosef, mepata lovana vaManasse omukulunhu: oHanniel yaEfod. 24 Ndele mepata lovana vaEfraim omukulunhu: oKemuel yaSiftan. 25 Ndele mepata lovana vaSebulon omukulunhu: oElisafan yaParnah. 26 Ndele mepata lovana vaIsaskar omukulunhu: oPaltiel yaAssan. 27 Ndele mepata lovana vaAsser omukulunhu oAhihud yaSelomi. 28 Ndele mepata lovana vaNaftali omukulunhu: oPedael yaAmmihud. 29 Ovo tuu ava Omwene e va lombwela va tukulile ovana vaIsrael medu laKaanan omafyuululo.