1 And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples, 2 And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him . 3 And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither. 4 And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him. 5 And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt? 6 And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go. 7 And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him. 8 And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way. 9 And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord: 10 Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest. 11 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
12 ¶ And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: 13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet . 14 And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
15 ¶ And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; 16 And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple. 17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves. 18 And the scribes and chief priests heard it , and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine. 19 And when even was come, he went out of the city.
20 ¶ And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. 21 And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. 22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. 23 For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith. 24 Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them , and ye shall have them . 25 And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. 26 But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
27 ¶ And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders, 28 And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things? 29 And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things. 30 The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me. 31 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? 32 But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. 33 And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
Jesus ta i kuJerusalem
(Mat. 21:1-11Luk. 19:28-40Joh. 12:12-19)1 Hano vo eshi ve uya popepi naJerusalem, puBetfage naBetania, pOmhunda yEemono, okwa tuma ovalongwa vaye vavali,…ve uya pOmhunda yeemono. 2 ndele ta ti kuvo: “Indeni komukunda u li komesho yeni, ndele diva, ngeenge tamu i mo, otamu ka mona okambulwena ka pandekwa, inaka londwa natango nande okomunhu, ka pandekululeni nye mu ka ete oku. 3 Ndele ngeenge oku na ou ta ti kunye: ‘Oshike tamu ningi osho’, tyeni: Omwene okwe ka pumbwa, ndele te ka shunifa oku diva.” 4 Ndele vo ova ya ko, ndele va mona okambulwena ka pandekwa pondje poshivelo moluvanda, ndele ove ka pandekulula. 5 Ndele vamwe vomwaava va li ofika penya, ova tya kuvo: “Oshike tamu pandekulula okambulwena?” 6 Ndele vo ove va nyamukula ngaashi va lombwelwa kuJesus, ndele vo ove va efa. 7 Ndele ova eta okambulwena kuJesus, ndele vo tava yale ko oikutu yavo kombada yako, ndele Ye ta kala ko omutumba. 8 Ndele vahapu ova yala oikutu yavo mondjila, vamwe ova teta oitai yomiti ndele tave i yale mondjila. 9 Ndele ovo va li komesho naavenya va shikula ko ova ingida: “Hosianna, na nangekwe noupuna, ou te uya medina lOmwene. 10 Ouhamba watate David, ou tau uya, nau nangekwe noupuna. Hosianna mokombada.”
11 Ye okwa fika kuJerusalem ndele ta i motembeli, ndele eshi a tala aishe, okwa ya naava omulongo navavali kuBetania, osheshi etango ola hangika la toka.
Omukwiyu tau fingwa notembeli tai yapulwa
(Mat. 21:12-22Luk. 19:45-48Joh. 2:13-22)12 Ongula yefiku la shikula, eshi va dja kuBetania, okwa li a fya ondjala. 13 Ndele eshi a monena kokule omukwiyu u nomafo, okwa ya ko a tale ngeenge ta mono ko sha, ndele eshi e uya kuwo, ina mona ko sha, omafo aeke. Osheshi efimbo olo kala li leenghwiyu. 14 Opo nee Ye okwa popya ndele ta ti: “Inaku kala vali ou ta li oshiimati shomwoove fiyo alushe.” Novalongwa vaye ove shi uda.
15 Ndele opo nee ove uya kuJerusalem. Ndele Ye okwa ya motembeli, ndele ta hovele okuta mo oonakulandifa noonakulanda motembeli, okwa undulila poshi oitaafula yovakumaani voimaliwa noipundi yovalandifi veenghuti, 16 Ye ina efa nande umwe a humbate oshiyuma motembeli. 17 Ndele okwe va longa ndele ta ti: “Hamba, inaku shangwa: ‘ongulu yange i nokwiifanwa ongulu yeilikano yovanhu aveshe?’ Ndele nye omwe i ninga oshikololo shovanyeki.”
18 Ovapristeli ovakulunhu novanongo vomishangwa ove shi uda, ndele va diladila nhumbi tava ningi va shiive oku mu dipaa, osheshi ove mu tila, osheshi elongo laye ola kumwifa ovanhu aveshe.
19 Onguloshi eshi ye uya, Ye okwa dja mo moshilando.
Eenghono deitavelo
20 Hano ongula inene eshi va enda po, ova mona omukwiyu wa kukuta fiyo okomidi. 21 Ndele Petrus okwa dimbulukwa, ndele ta ti kuye: “Rabbi, tala, omukwiyu ou wa finga, owa kukuta.” 22 Ndele Jesus okwa nyamukula ndele ta ti kuvo: “Kaleni mwa itavela Kalunga. 23 Oshili handi mu lombwele, ngeno pa kale pe na ou ta lombwele omhunda ei: ‘Litumba po, u liekele mefuta’, ye ina limbililwa momutima waye ndele ye okwe shi itavela kutya, osho e shi tonga, otashi ningwa, ngeno ote shi ningilwa. 24 Onghee hano handi mu lombwele: Ashishe eshi tamu shi indile mokwiilikana kweni, itaveleni kutya, omwe shi pewa, ndele otamu ke shi pewa. 25 Ndele nge tamu kala ofika tamu ilikana, kufilei po, ngeenge mu na sha namukweni, Xo yeni yomeulu e mu kufile po yo omatauluko eni. 26 Ndele ngeenge itamu kufile po, naXo yeni yomeulu ita kufa po yo omatauluko eni.”
Epangelo laJesus
(Mat. 21:23-27Luk. 20:1-8)27 Ndele vo ove uya vali kuJerusalem. Ye eshi a li ta ende motembeli, ovapristeli ovakulunhu novanongo vomishangwa novakulunhu, ove uya kuye, 28 ndele tava ti kuye: “Ei oho i longo kepangelo lilipi? Ile olyelye e ku pa epangelo lokulonga ei?” 29 Ndele Jesus okwa tya kuvo: “Naame onda hala oku mu pula sha, lombweleni nge, opo naame handi mu lombwele, okepangelo lilipi handi longo ei. 30 Eshasho laJohannes ola dja meulu ile omovanhu? Lombweleni nge.” 31 Ndele vo ova kundafana muvo vene va tya: “Ngeenge hatu ti: ‘omeulu’, opo nee Ye ota ti: oshike hano inamu mu itavela? 32 Ile ngeno tu tye: ‘omovanhu?’ Eshi ove shi tila omolwoshiwana, osheshi va tala Johannes oye shili omuxunganeki.” 33 Vo ova nyamukula va tya kuJesus: “Katu shi shii.” Jesus okwa tya kuvo: “Hano, naame itandi mu lombwele okepangelo lilipi handi longo ei.”