1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation. 3 And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary. 4 And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels. 5 And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. 6 And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver. 7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels. 8 But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him. 9 And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy. 10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy. 11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest: 12 And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. 13 But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.
14 ¶ And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand. 15 And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his. 16 And if a man shall sanctify unto the LORD some part of a field of his possession, then thy estimation shall be according to the seed thereof: an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver. 17 If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. 18 But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation. 19 And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him. 20 And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more. 21 But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest’s. 22 And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession; 23 Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD. 24 In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong . 25 And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
26 ¶ Only the firstling of the beasts, which should be the LORD’s firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD’s. 27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation. 28 Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the LORD. 29 None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD’s: it is holy unto the LORD. 31 And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof. 32 And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD. 33 He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed. 34 These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
Eemhango domaudaneko nodeeshali diyapuki nodoitimulongo
1 Omwene okwa popya vali naMoses, 2 a lombwele ovana vaIsrael a tye kuvo: “Umwe ngeenge e neudaneko e li wanifile Omwene, ove u nokuyeleka ondado yomunhu; 3 opo nee omulumenhu ou a wanifa omido omilongo mbali fiyo omido omilongo hamano, ondado yaye i fike eesekeli doshisiliveli omilongo nhano pasekeli yetwali liyapuki. 4 Ndelenee ye ngeenge omukainhu ondado yaye oi fike peesekeli omilongo nhatu. 5 Ndele ye ngeenge e nomido nhano fiyo omilongo mbali, opo nee ondado yomulumenhu eesekeli omilongo mbali nondado yomukainhu eesekeli omulongo. 6 Ndelenee ye ngeenge e nohani imwe fiyo omido nhano, ondado yaye ngeenge omulumenhu, eesekeli nhano doshisiliveli, ndele ngeenge omukainhu ondado yaye eesekeli doshisiliveli nhatu. 7 Ndele ye ngeenge e nomido omilongo hamano ile di dule odo, ngeenge omulumenhu, ondado yaye eesekeli omulongo nanhano doshisiliveli, ndele ngeenge omukainhu eesekeli omulongo. 8 Ndelenee ye ngeenge ohepele, ta nyengwa okufuta ondado, e nokutwalwa komupristeli, opo omupristeli a shiive okuyeleka ondado yaye. Omupristeli na yeleke ondado yaye paenghono dokufuta kwaye.
9 “Ndele ngeenge oshimuna mwaayo hava yambele Omwene, aishe ei ye te i pe Omwene, i nokukala ya yapulwa. 10 Ye ine shi pingakanifa ile e shi lundulule, eshi shiwa ile naashi shii ile eshi shii naashi shiwa. Ndelenee ye ngeenge ta lundulula oshimuna nashikwao, eshi naashinya nashi kale shiyapuki. 11 Ndelenee oshinamwenyo eshi sha kelelwa okuyambelwa Omwene, ye ngeenge te shi eta, ye e noku shi tula koshipala shomupristeli, 12 nomupristeli e noku shi yeleka ngeenge oshiwa ile oshii. Pakuyeleka kwomupristeli osho shi nokukala. 13 Ndelenee ye ngeenge a hala oku shi kulila na wede ko kondado oshititano shondado ei ya yelekwa.
14 “Umwe ngeenge a hala okuyapulila Omwene eumbo laye oshali iyapuki, opo nee omupristeli e noku li yeleka ngeenge oliwa ile olii. Omupristeli ngaashi ta yeleke, osho nashi kale. 15 Ndelenee ou e li yapula, ngeenge a hala okukulila eumbo laye, e nokuweda ko oshititano shoimaliwa sha yelekwa. Opo nee tali ningi laye mwene.
16 “Ndele umwe ngeenge ta yapulile Omwene ombinga imwe yepya laye, ondado yaye nai yelekwe pakukuna ombuto nokutya, eekilograma omilongo mbali domahangu eesekeli doshisiliveli omilongo nhano. 17 Ye ngeenge ta yapula epya laye okudja komudo wekuwililo, nali kale ngaashi ondado yalo ya yelekwa. 18 Ndelenee epya laye ngeenge te li yapula konima yomudo wekuwililo, omupristeli e noku mu valela oimaliwa pamido odo di li ko fiyo okomudo wekuwililo tau ke uya. Ndele yo i nokukufwa mo mokuyelekwa. 19 Ndele ou a yapula epya, ngeenge a hala oku li kulila, na wede ko kondado yalo oshititano shoimaliwa. Ndele lo otali ningi laye mwene. 20 Ndelenee ye ngeenge ita kulile epya, ile epya ngeenge e li landifa po komukwao, lo itali ka kulilwa vali. 21 Ndelenee epya, eshi tali mangululwa momudo wekuwililo, li nokuyapulilwa Omwene ngaashi epya laye mwene. Lo otali ningi lomupristeli.
22 “Ndele ye ngeenge ta yapulile Omwene epya ye e li landa, ndele lo kali fi epya lefyuululo laye, 23 omupristeli ne mu valele ondado yalo pakuyeleka fiyo okomudo wekuwililo. Ndele ye e nokufuta ondado ya yelekwa ngaashi oshali iyapuki yOmwene. 24 Momudo wekuwililo epya nali alulilwe ou e li landifa po naye, osheshi lo efyuululo laye. 25 Ndele aishe ye te i yeleke pe nokuyelekwa pasekeli yetwali liyapuki. Mosekeli imwe omu neegera omilongo mbali.
26 “Ndelenee oiveli yoimuna oyOmwene ngaashi oiveli oyaye mwene, nande umwe e i yapule, osho ngeenge ongobe ile odi, osheshi shOmwene. 27 Ndelenee sho ngeenge oshomoinamwenyo inai yela, ye ne shi kulile payeleko loye nokuweda ko oshititano shondado, ndele sho ngeenge itashi kulilwa, shi nokulandifwa po pandado ye shi yeleka. 28 Ndelenee eshi sha yapulwa, keshe eshi sha yapulilwa Omwene, ngeenge omunhu ile oshimuna ile epya lefyuululo laye, nande oshinini itashi dulika okulandifwa po ile okukulilwa. Aishe ei ya yapulwa oyo oiyapukielela yOmwene. 29 Omunhu keshe ou a tokolelwa efyo, ou a fingwa mokati kovanhu, ita kulilwa. Ye e nokudipawa shili.
30 “Nosho yo oitimulongo aishe yomepya, yomoilya noyomoiimati yomiti yo oyOmwene. Oyo oiyapuki yOmwene. 31 Ndelenee umwe ngeenge a hala okukulila sha shomoitimulongo, ye e nokuweda ko oshititano shomusho. 32 Oitimulongo aishe yeengobe noyeedi, heeno, aishe ei tai lifwa, oitimulongo i nokuyapulilwa Omwene. 33 Vo vaha konakone yo ngeenge oiwa ile oii, ndele inave i lundulula. Ndelenee ngeenge tave i lundulula, yo pamwe naai ya lundululwa i nokuyapulwa. Itai kulilwa.” 34 Oyo hano oipango Omwene e i pa Moses komhunda yaSinai e i lombwele ovana vaIsrael.