1 Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah. 2 Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land. 3 Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war. 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it , 5 That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the house of the LORD. 6 And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam. 7 And it was so , when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him. 8 But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren. 9 Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. 10 Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king’s daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzar-adan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.
11 ¶ But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done, 12 Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon. 13 Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad. 14 So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah. 15 But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites. 16 Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon: 17 And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Beth-lehem, to go to enter into Egypt, 18 Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.
Gedalja ta dipawa kuIsmael
1 Ndelenee mohani onhiheyali Ismael yaNetanja yaElisama, womepata leehamba nelenga lomomalenga ohamba e uya pamwe novalumenhu omulongo kuGedalja yaAhikam kuMispa. Ndele muMispa ova lile pamwe naye. 2 Opo nee Ismael yaNetanja novalumenhu vaye omulongo va li pamwe naye ova fikama ndele va dipaa Gedalja yaAhikam yaSafan neongamukonda. Osho ngaha Ismael okwa dipaa ou a nangekwa moshilongo kohamba yaBabilon, a ninge omupangeli. 3 Nosho Ovajuda aveshe yo va li puGedalja muMispa novakwaita Ovakaldea ovo va hangikila mo, ova dipawa kuIsmael. 4 Ndele mefiku etivali, eshi Gedalja a dipaelwa muMispa fimbo inashi shiivika nande okomunhu, 5 okwa dja ovalumenhu kuSekem nokuSilo nomuSamaria, ve fike poomilongo hetatu, va kulula eendjedi davo noikutu ya pombaulwa, nove lishata komalutu, va li ve neendjayambo noitwiminifo momake avo, ve i twale kotembeli yOmwene. 6 Ndele Ismael yaNetanja okwa dja muMispa e ke va shakeneke ta ende ta lili. Ndele eshi e va shakeneka okwe va lombwela, ta ti: Ileni tu yeni kuGedalja yaAhikam. 7 Ndelenee eshi ve uya mokati koshilando, ova dipawa kuIsmael yaNetanja nokovalumenhu ava va kala puye, nove va ekela mondungu. 8 Ndelenee mokati kavo omwa li ovalumenhu omulongo ava va lombwela Ismael ndele tava ti: “Ino tu dipaa, fye otu nemona moixwa, oilyavala nomahangu, omaadi nomaadi eenyiki.” Opo nee ye okwe va efa, ine va dipaela shimwe navakwao. 9 Ndele mondungu omo Ismael a ekela oimhu yovalumenhu ava va dipawa ngaashi yo oshimhu shaGedalja, oyo tuu oyo ya li ya xupwa kohamba Asa omolwoita yaBaasha, ohamba yaIsrael. Oyo tuu oyo Ismael yaNetanja okwe i yadifa noimhu yovadipawa. 10 Ndele Ismael okwa twala oixupe aishe yoshiwana eenghwate oyo ya hangika muMispa novana oukadona vohamba novanhu aveshe ava va xupa muMispa, ovo Nebusaradan, elenga lakula lovanangeli, e va yandja kuGedalja yaAhikam, ovovo Ismael yaNetanja e va twala eenghwate, ndele a ya koshilongo shovana vaAmmoni. 11 Opo nee Johanan yaKarea novakulunhu vovakwaita va li puye, eshi va uda owii aushe ou Ismael yaNetanja e u ninga, 12 ova kufa ovanhu vavo aveshe nova fikama va ka lwife Ismael yaNetanja nove mu hanga petale olo linene laGibeon. 13 Ndele aveshe ovo va li puIsmael eshi va mona Johanan yaKarea pamwe novakulunhu aveshe vovakwaita va li puye, ova hafa; 14 ndele aveshe ovo Ismael e va kufa muMispa ova pilamena ko, nova shuna kuJohanan yaKarea. 15 Ndelenee Ismael yaNetanja okwa faduka po Johanan, ye mwene novalumenhu vahetatu nokwa ya kovana vaAmmoni.
16 Opo nee Johanan yaKarea pamwe novakulunhu aveshe vomatanga ovakwaita ava va li puye, ova kufa oixupe aishe yoshiwana oyo ya tembulwa muMispa ya twalwa eenghwate kuIsmael yaNetanja eshi a dipaa Gedalja yaAhikam nokutya, ovalumenhu novakwaita novakainhu nounona nomalenga, ovo e va alula kuGibeon. 17 Ndele ova fikama ndele ova tula popepi naBetlehem okuGerut-Kimham nova li va hala okuya kuEgipiti, 18 va faduke po Ovakaldea, osheshi ove va tila omolwaIsmael yaNetanja ou a dipaa Gedalja yaAhikam ou a li a ningwa omupangeli woshilongo okohamba Nebukadnesar, ohamba yaBabilon.