1 Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. 2 For by it the elders obtained a good report. 3 Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear. 4 By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh. 5 By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God. 6 But without faith it is impossible to please him : for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. 7 By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith. 8 By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went. 9 By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise: 10 For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. 11 Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. 12 Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable. 13 These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them , and embraced them , and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. 14 For they that say such things declare plainly that they seek a country. 15 And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned. 16 But now they desire a better country , that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city. 17 By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son , 18 Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: 19 Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure. 20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. 21 By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff. 22 By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. 23 By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment. 24 By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter; 25 Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; 26 Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward. 27 By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible. 28 Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them. 29 By faith they passed through the Red sea as by dry land : which the Egyptians assaying to do were drowned. 30 By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days. 31 By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace. 32 And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets: 33 Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, 34 Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens. 35 Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection: 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment: 37 They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented; 38 (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth. 39 And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise: 40 God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
Eitavelo neenghono dalo
1 Eitavelo olo elineekelo la pama okulineekela osho tashi teelelwa nokuliyukifa painima ihe wetike. 2 Osheshi omulo ovakulunhu vonale va pewa ehepaululo liwa.
3 Meitavelo otu udite ko nokutya, ounyuni owa tungifwa ondjovo yaKalunga, noinima ei i wetike inai dja moinima ihe wetike.
Oihopaenenwa yovaladi meitavelo
4 Meitavelo Abel okwa yambela Kalunga eyambo liwa li dule eli laKain, nomolwalo a pewa ehepaululo nokutya, oye omuyuki, Kalunga eshi a hepaulula omayambo aye; nomeitavelo tuu olo ota popi natango nande a fya. 5 Meitavelo Henok okwa kufwa po aha mone efyo, ye ina monika, osheshi Kalunga e mu kufa po. Osheshi fimbo ina kufwa po, okwa pewa ehepaululo nokutya, Kalunga e mu hokwa. 6 Kape na ou ta dulu okuwapalela Kalunga, ngeenge kape neitavelo, osheshi ou ta ehene kuKalunga e nokwiitavela nokutya, oko e li, naava tave mu kongo, ote va pe ondjabi. 7 Meitavelo Noa, eshi a shiivifilwa inya inai monika natango, metilo liyapuki okwa tunga ongulu yomomeva, a xupife eumbo laye, nomeitavelo okwa tokola ounyuni nokwa ninga omufyuululi wouyuki tau di meitavelo.
8 Meitavelo Abraham eshi a ifanwa a tembukile kedu olo te ke li pewa li ninge efyuululo laye, okwa dulika, nokwa dja mo ina shiiva apa ta i. 9 Meitavelo okwa kala omunailongo medu leudaneko la fa lihe fi laye, nokwa li ha kala momatwali pamwe naIsak naJakob, ovafyuululi veudaneko pamwe naye, 10 osheshi okwa li ha teelele oshilando shinya shi nomakanghameno a pama, nomutoti nomutungi washo oKalunga. 11 Meitavelo naSara yo okwa li a pewa eenghono okutunga epata; nonande a hangika a kulupa, okwa dala molwaashi oye a tala omuudaneki e shi okulineekelwa. 12 Onghee hano omuumwe, ou omukulupe, mo omwa tutuma vahapu va feenyofi dokeulu nova fehekedu lopomunghulo wefuta lihe shii okuvalulwa.
13 Meitavelo aveshe ava va fila mo, vo inava mona eshi sha udanekwa, ndelenee ove shi tala ashike kokule nokwiitavela, nove shi kunda, nove lihepaulula nokutya, ovo ovanailongo novaenda kombada yedu eli. 14 Osheshi ava hava ti ngaha, otave liholola, ovo tava kongo oshilongo shovambulavo. 15 Ngeno ova popya shinya va dile mo, ngeno ove nomhito okushuna mo, 16 ndelenee paife otava djuulukwa oshilongo shiwa shi dule shinya, oshomeulu. Onghee hano Kalunga ite va fi ohoni a ifanwe Kalunga kavo, osheshi okwe va longekidila oshilando.
17 Meitavelo Abraham okwa yandja Isak eyambo eshi a yelekwa kuKalunga. Abraham tuu ou a pewa omaudaneko kuKalunga; nande ongaho okwa yandja ewifa laye Isak eyambo. 18 Kalunga okwe mu lombwela: “OmuIsak oludalo loye tali ka dja.” 19 Osheshi Abraham a diladila kutya Kalunga ota dulu okunyumuna Isak koufi; onghee okwe mu peululwa a fa a dja mefyo.
20 Meitavelo Isak okwa nangeka Jakob naEsau noupuna omokutala inya yokomesho. 21 Meitavelo Jakob, eshi a li pokufya a nangeka noupuna ovana vaJosef aveshe vavali, ndele ta indile mokulinyongamena komutwe wonhaili yaye. 22 Meitavelo Josef, eshi a li pokufya okwa tonga etembu lovana vaIsrael, nokwe va lombwela omakipa aye nhumbi tave a ningi.
23 Meitavelo ovakulunhu vaMoses ova li ve mu holeka eehani nhatu, eshi a dalwa, osheshi va mona okaana kawa, vo inava tila oshipango shohamba. 24 Meitavelo Moses, eshi a kula, okwa anya a ifanwe omona wokakadona kaFarao, 25 okwe lihoololela, a hepekwe pamwe noshiwana shaKalunga nokwa dina ouwa wokafimbo womoulunde, 26 nokushekwa kwaKristus okwe ku tala oko oupuna u dule omamona omuEgipiti, osheshi e a pilamena a taalela kondjabi. 27 Meitavelo okwa fiya po Egipiti ehe noutile wehandu lohamba, okwe likolelela, osheshi a kala a fa e wete ou ehe wetike. 28 Meitavelo okwa dika po Opaasa neshamino lohonde, omudipai woiveli opo aha kume kuvo.
29 Meitavelo va tokola Efuta Litilyana va fa va enda poukukutu, fimbo Ovaegipiti eshi ve shi hetekela, va fila mo. 30 Meitavelo ohote yaJeriko oya teka po, eshi ya dingililwa omafiku aheyali. 31 Meitavelo ombwada Rahab ina hanaunwa po pamwe novanandubo eshi a idilila eendadi nombili.
32 Ndele ohandi ti shike vali? Osheshi efimbo otali ka pwila nge po, ngeenge handi hepaulula Gideon, Barak, Simson, Jefta, David naSamuel novaxunganeki, 33 ava va teya po oilongo okeitavelo, nova diinina ouyuki, va mona omaudaneko a wanifwa, nova fitika po omakanya eenghoshi, 34 va dima po eenghono domundilo, va ya onhapo eememo domaongamukonda, va ninga ovanaenghono moungone wavo, novaladi molwoodi, va taataa po eengudu dovakwaita dovanailongo. 35 Nokwa li ku novakainhu va alulilwa oonakufya vavo va nyumunwa. Vakwao ova hepekwa nokuhepekelelwa, vo inava hala okumangululwa, opo va mone enyumuko liwa unene. 36 Vamwe vali va dengwa nova shekwa, ndele va mangwa nomalyenge nova idililwa modolongo, 37 va dipawa nomamanya, va shaaxwa nokutetwa, va hepekwa nai, va dipawa nomaongamukonda. Va tembauka nova djala oikafa yeedi noyoikombo; va fya oluhepo, va fininikwa nova monifwa oixuna, 38 ovo tuu ava ounyuni inau wana va kale muwo, va endaenda neefuka neemhunda nomomakololo nomomakwena edu.
39 Nonande aveshe ava va pewa ehepaululo okeitavelo, inava mona ewanifo leudaneko, 40 osheshi Kalunga e tu nunina ouwa u dule winya, venya vaha fike kewaneneno vehe li nafye.