1 Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem: 2 And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about. 3 Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel. 4 Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity. 5 For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel. 6 And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year. 7 Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it. 8 And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
9 ¶ Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof. 10 And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it. 11 Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink. 12 And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight. 13 And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them. 14 Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth. 15 Then he said unto me, Lo, I have given thee cow’s dung for man’s dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. 16 Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment: 17 That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity.
Eyeleko lekondekelo laJerusalem
1 “Ndele oove, kaana komunhu, kufa odopi, i tula poshi komesho yoye, ndele faneka kuyo oshilando, nokutya Jerusalem. 2 Shi tula mekondekelo loita, ndele shi tungifa omakondekelohote, shi fela ekuma ledu, shi ongela eenhanda, ndele shi tulila oikumunifo yohotekuma keembinga adishe. 3 Natango, kufa opana yoshivela, ndele i tula pokati keni noshilando i ninge ekuma loshivela. Noshipala shoye nashi shi taalele, shi kale sha kondekelwa, heeno ove u noku shi kondekela. Eshi osho edidiliko keumbo laIsrael.
4 “Nangela kolumosho loye u humbate oulunde weumbo laIsrael. Omafiku e fike pokunangala kwoye u nokuhumbata oulunde wavo. 5 Ndele Ame handi tula kombada yoye omido doulunde wavo, ohandi di ku valele omuvalu womafiku u fike pomafiku omafele atatu nomilongo omugoi. Osho hano u nokuhumbata oulunde weumbo laIsrael. 6 Ndele ove ngeenge wa xulifa omafiku aa, ove u nokunangela vali kombinga yokolulyo, opo u humbate oulunde weumbo laJuda omafiku omilongo nhee. Omudo keshe handi u ku valele efiku limwe. 7 Ndele oshipala shoye nokwooko kwoye kwa xutwa ku taalelifa kuJerusalem sha kondekelwa, ndele shi xunganekela owii. 8 Ndele tala, Ame ohandi ku mangifa eengodi, uha dule okupiluka kombinga nombinga fiyo wa xulifa omafiku ekondekelo loye.
9 “Ndele kufa omahangu noilyavala nomakunde nepungu noufila womungome neefukwa, ndele i tula melonga limwe, u liningile omungome nayo. Ove u noku u lya oule womafiku okunangela kolupati limwe, nokutya omafiku omafele atatu nomilongo omugoi. 10 Neendja doye u noku di lya pandjele, nokutya eesekeli omilongo mbali efiku keshe. Efimbo nefimbo u noku di lya. 11 Ove u nokunwa yo omeva pandjele, etata lolita. Efimbo nefimbo u noku a nwa. 12 Ndele ove u noku di lya ngaashi omungome womahangu ndele u noku u teleka kombada yomatudi omunhu moipafi yavo.” 13 Omwene ota ti: “Osho ngaha ovana vaIsrael ve nokulya omungome wavo inau yela mokati koiwana, oko Ame handi ke ve lihanifa.” 14 Ndelenee onda tya: “Akutu Omwene Kalunga, tala, omwenyo wange inau nyatekwa nande efiku limwe nokudja kounyasha wange fiyo opaife inandi lya sha eshi she lifila ile eshi sha nyanyaulwa, nomokanya kange inamu uya nande ombelela inai yela.” 15 Opo Ye ta ti kwaame: “Tala, Ame ohandi ku pe oushosho wongobe ponhele yomatudi omunhu. Kombada yao ove u nokuyofa omungome woye.”
16 Ndele Ye okwa lombwela nge vali: “Kaana komunhu, tala, ohandi teya po ekwafelo lomungome muJerusalem, ndele vo otava ka lya omungome pandjele nokunyika oufiye nokunwa omeva pandjele nokutumhauka omaxwilili. 17 Opo tava ka hangika koluhepo lomungome nolomeva, notava ngonene notava utamene pamwe omolwoshikolo shomatimba avo.”