1 And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits. 2 And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass. 3 And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass. 4 And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof. 5 And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. 6 And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass. 7 And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it. 8 Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it .
9 ¶ And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side: 10 And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver. 11 And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
12 ¶ And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten. 13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. 14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 15 And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
16 ¶ And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four. 17 All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
18 ¶ The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass. 19 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
20 ¶ And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always. 21 In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.
Oaltari yomaxwikiloyambo
1 “Ove u nokuninga yo oaltari yomuti womwoonde. Oule ou fike pomaludimbo atano, nolumbubu omaludimbo atano, noule wopombada omaludimbo atatu. Oaltari i nokukala i neembinga nhee. 2 Neembinga dayo u noku di ningila meekolonela dayo. Eembinga dayo da hongwa da dja muyo, oshinima shimwe ashike. Ndele u noku i vaeka oshikushu. 3 Ndele oikwatelwa yayo yokuyuka omute nosho yo oiyukifo yayo nomalwiyo ayo nomafoloko oikwatelwa yomakala. Oilongifo aishe u noku i ninga noshikushu. 4 Ove u noku i ningila oshiinda shodalate nokutya, eendjadja doshikushu nokeendjadja u nokuningila ko eengodo nhee doshikushu keekolonela adishe nhee. 5 Ndele ove u noku di endjelelifa koshi yolukambo loaltari okudja poshi fiyo opokatielela koaltari. 6 Ove u nokuhongela oaltari omitengi dokuhumbatifa, omitengi domuti womwoonde. Di vaeka noshikushu. 7 Nomitengi di nokuxwekelwa meengodo opo omitengi di kale keembinga adishe mbali doaltari vo eshi tave i humbata. 8 Ove u noku i pangela noipilangi i kale i nomututu. Ngaashi ove we i ulikilwa komhunda, osho u noku i ninga.
Ehale lokomesho
9 “Ove u nokuningila etwali liyapuki ehale okomesho. Kombinga yehale, langhele koumbuwanhu, pu nokuningilwa oshiyata sha kambakanifwa, oliina iwa ya tungwa neengodi da poshelwa kumwe. Oule wombinga imwe ou fike pomaludimbo efele limwe. 10 Eengudi dasho omilongo mbali noikwatelwamhadi yado yoshikushu. Eehake nomaludimbo eengudi naa ningwe noshisiliveli. 11 Nosho yo kombinga yokoumbangalanhu moule wehale pu nokukala oshiyata, oule walo omaludimbo efele limwe. Eengudi dalo omilongo mbali doshikushu noikwatelwamhadi yado omilongo mbali. Eehake nomalukambo eengudi naa ningwe noshisiliveli, 12 nomolumbubu lehale lokomesho, kombinga yokouninginino napa kale oshiyata shi fike pomaludimbo omilongo itano, neengudi dalo omulongo noikwatelwa yado omulongo. 13 Nolumbubu lehale lokomesho kombinga yokoushilo oku haku piti etango, omaludimbo omilongo nhano, 14 opo pa kale kombinga imwe yoshivelo oshiyata shi fike pomaludimbo omulongo naatano, neengudi dalo nhatu noikwatelwamhadi yado itatu, 15 nokombinga ikwao yoshivelo oshiyata shi fike pomaludimbo omulongo naatano, neengudi dasho nhatu noikwatelwamhadi yado itatu, 16 nokoshivelo shehale lokomesho oshiidilifoyata shi fike pomaludimbo omilongo mbali, sha tungwa neengodi domavala nodopurpuri noditilyana da fa ohonde noliina iwa ya tungwa neengodi da poshelwa kumwe, sha tungwa neengodi domavala mahapu; neengudi dasho nhee noikwatelwamhadi yasho ine. 17 Meengudi adishe dehale omu nokukala eengodo doshisiliveli. Eehake dado di nokukala oshisiliveli, noikwatelwamhadi yado oshikushu. 18 Oule wehale lokomesho li nokukala li fike pomaludimbo efele limwe, nolumbubu omaludimbo omilongo itano monhele keshe, noule wopombada omaludimbo atano. Oshiyata sha dingilila shi nokukala oliina iwa ya tungwa neengodi da poshelwa kumwe. Noikwatelwamhadi yado oyoshikushu. 19 Oinima aishe yetwali liyapuki noilongifo tai longifwa moilonga yomulo, noikwatakanifo aishe yalo noyehale lokomesho i nokukala oshikushu.
20 “Ndele ove u nokulombwela Ovaisraeli ve ku etele omaadi mawa a yela a yengwa okulongifwa moshikwatelwalamba, opo efimbo keshe shi kale sha tema. 21 Metwali lokwoongalela mo kombinga yopondje yoshiyatatukulifo eshi shi li komesho yoshikefa shoundobwedi, Aron novana vaye ovamati nave i kalele noshisho i kale ya tema okudja onguloshi fiyo ongula moipafi yOmwene. Eshi nashi kale onghedimhango yaalushe komaludalo nomaludalo kombinga yOvaisraeli.