1 This know also, that in the last days perilous times shall come. 2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, 3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, 4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God; 5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. 6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts, 7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. 8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. 9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men , as theirs also was. 10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience, 11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. 12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. 13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived. 14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them ; 15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. 16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: 17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
Momafiku axuuninwa ouyuki otau pumbu
1 Ndelenee kala u shi shii, momafiku axuuninwa otape ke uya omafimbo madjuu, 2 osheshi ovanhu otava kala nokulihola voovene, ovanalwisho voimaliwa, ovalitangi, novalinenepeki novasheki, vehe neduliko kovakulunhu, vehe shii kupandula, vehe neitavelo, 3 vehe nohole, vehe nombili, ovalundili, ovahenalidiliko, ovakwanyanya, ovatondi vouwa, 4 ovakengeleledi, ovahayavala, ovafulalali, ohole yavo yokuhola ouhalu mwii i dule ei yokuhola Kalunga; 5 ovo ve nemoniko longaho letilokalunga, ndelenee tava shilike eenghono dalo. Naava ve li ngaha, va kukuma. 6 Vamwe vomuvo hava pumine momaumbo, tava heke ovakainhu ava va lololwa koulunde, ndele tava telaanifwa kouhalu u lili nau lili, 7 ava tava kala alushe nokulilonga, ndelenee vo kave na apa tava ka fika keshiivo loshili. 8 Ngaashi naanaa Jannes naJambres va li va twa ondubo naMoses, osho yo ava ve nondubo noshili, vo ovanhu va nyonauka meendunge, itava dulu momayeleko eitavelo. 9 Ndelenee vo kave na apa tava ehene komesho, osheshi oulai wavo otau ka holokela aveshe, ngaashi waavenya wa holoka yo.
Omakumaido
10 Ndelenee ove wa ninga omushikuli wange momalongo nomeenghedi, meemhangela, meitavelo, moutalanheni, mohole, melididimiko, 11 momataatao, momayehameko, ngaashi ame nda hepekelwa muAntiokia nomuIkonium nomuListra. Omataatao oku fike peni nde a humbata! Ndelenee Omwene okwa xupifa nge mo muo aeshe. 12 Ndele aveshe ovo va hala okukala metilokalunga muKristus Jesus, otava ka hepekwa. 13 Ndelenee ovanhu vai novakengeleledi otava ka ehena komesho mowii nokupukifa nokupuka. 14 Ndelenee ove kala mwaai we i longwa ndele ou i shii shili, osheshi ou mu shii ou e i ku longa, 15 ndele omishangwa diyapuki ou di shii nghee wa dja mounona woye, edi di neenghono doku ku longa eendunge, u xupifwe mokwiitavela Kristus Jesus. 16 Omishangwa adishe da yandjwa keenghono dOmhepo yaKalunga odi shii kulonga nokukumaida nokupukulula nokutekula mouyuki, 17 omunhu womuKalunga opo a kale a wana nokwa wanenena oshilonga keshe shiwa.