1 Again, David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand. 2 And David arose, and went with all the people that were with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts that dwelleth between the cherubims. 3 And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart. 4 And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark. 5 And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
6 ¶ And when they came to Nachon’s threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it . 7 And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God. 8 And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah: and he called the name of the place Perez-uzzah to this day. 9 And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me? 10 So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite. 11 And the ark of the LORD continued in the house of Obed-edom the Gittite three months: and the LORD blessed Obed-edom, and all his household.
12 ¶ And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obed-edom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with gladness. 13 And it was so , that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings. 14 And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod. 15 So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. 16 And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul’s daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
17 ¶ And they brought in the ark of the LORD, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it: and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. 18 And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts. 19 And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece of flesh , and a flagon of wine . So all the people departed every one to his house.
20 ¶ Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself! 21 And David said unto Michal, It was before the LORD, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD. 22 And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour. 23 Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
Oshikefa shOmwene tashi twalwa kuJerusalem
1 David okwa shiva vali ovahoololwa aveshe vomuIsrael, ovalumenhu omayovi omilongo nhatu. 2 Ndele David novanhu aveshe ava va li puye va fikama ndele va dja muBaal shomuJuda va ka tale ko oshikefa shaKalunga sha lukilwa edina lOmwene womatanga ovakwaita, olukalwapangelo laye tali humbatwa kovakerubi. 3 Osho va kufa oshikefa shaKalunga meumbo laAbinadab, olo la li koshikulundu ndele va enda pamwe nasho, Ussa naAhjo, ovana ovamati vaAbinadab va shinga etemba, 4 Ahjo e shi kwatela komesho. 5 Ndele David neumbo alishe laIsrael ola shika ouxumba ve lili nave lili vomuti womusipresi koshipala shOmwene, nokutya ouxumbafeta neenyalilo noungoma noungedjo nomanghuma. 6 Ndele eshi ve uya koshipale shaNahon, Ussa okwa yakela oshikefa shaKalunga nokwe shi kwata neke laye, osheshi eenhani da punduka. 7 Opo nee ehandu lOmwene la xwamena Ussa, ndele Kalunga okwe mu denga omolwaashi e shi kwata, onghee ye a fila poshikefa shaKalunga. 8 Ndelenee David okwa ninga omwenyo mwii eshi Omwene a dipaa Ussa. Onghee hano okwa luka onhele oyo Peres-Ussa fiyo onena eli. 9 Ndele David okwa tila Omwene efiku olo ndele ta ti: “Oshikefa shOmwene tashi dulu ngahelipi okuuya kwaame?” 10 Onghee hano David ina hala oshikefa shOmwene shi uye kuye moshilando shaDavid; ndelenee David e shi tuma keumbo laObed-Edom, Omugat. 11 Noshikefa shOmwene sha li eehani nhatu meumbo laObed-Edom, Omugat. NOmwene okwa nangeka noupuna Obed-Edom neumbo laye alishe.
12 Ndele ohamba David eshi ya shiivifilwa nokutya, Omwene okwa nangeka noupuna eumbo laObed-Edom naashishe shaye omolwoshikefa shaKalunga, David okwa ya nokwa kufa oshikefa shaKalunga meumbo laObed-Edom nokwe shi eta nehafo koshilando shaDavid. 13 Ndele ovahumbati voshikefa shOmwene eshi va enda eenghatu hamano, ye okwa yamba ongobe nonhana. 14 Ndele David okwa tanha nokunhuka neenghono moipafi yOmwene. Ndele David okwa li a djala oshikutu sholiina shokomapepe. 15 Osho ngaha hano David neumbo alishe laIsrael va eta oshikefa shOmwene nokunyakukwa nokushika omanghuma. 16 Oshikefa shOmwene eshi she uya moshilando shaDavid, Mikal yaSaul okwa talela mombululu yekende ndele ta mono ohamba David ta tanha nokunhuka moipafi yOmwene. Ndele ye e mu dina momutima waye. 17 Vo eshi va eta mo oshikefa shOmwene ve shi tula ponhele yasho metwali olo David e li shi dikila, David okwa yamba omaxwikiloyambo nomapanduloyambo moipafi yOmwene. 18 David eshi a mana okuyamba omaxwikiloyambo nomapanduloyambo ye okwa nangeka ovanhu noupuna medina lOmwene womatanga ovakwaita. 19 Nokwa yandjela ovanhu aveshe, eongalo alishe laIsrael, ovalumenhu novakainhu, keshe umwe omungome umwe, onhumba yombelela noshikuki sheeviinyu. Opo nee ovanhu aveshe, keshe umwe a ya keumbo lavo. 20 David eshi a aluka a ka tale eumbo laye, Mikal yaSaul e uya ta shakeneke David ndele ta ti: Ohamba yaIsrael e lifimanekifa ngahelipi nena, eshi e lidula momesho ovapika ovakainhu vovapiya vayo, ngaashi ovaholi voipala tave lidula. 21 Ndelenee David ta ti kuMikal: Nda nyakukwa koshipala shOmwene, ou a hoolola nge komesho yaxo nokomesho yepata laye alishe, eshi a tula nge ndi ninge ohamba yoshiwana shOmwene, ohamba yaIsrael, heeno, koshipala shOmwene nda hafa! 22 Ndele ame nda hala ndi lininipike nelininipiko li dule eli nokukala omuxupi momesho ange mwene, ndelenee ovapika ovakainhu ovo to va popi, otava ka fimaneka nge. 23 Ndele Mikal yaSaul ina kala e nokaana fiyo okefiku lefyo laye.