1 Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said, 2 The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue. 3 The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God. 4 And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain. 5 Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things , and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.
6 ¶ But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands: 7 But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.
8 ¶ These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time. 9 And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away: 10 He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil. 11 And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines. 12 But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. 13 And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim. 14 And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem. 15 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth-lehem, which is by the gate! 16 And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it , and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD. 17 And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men. 18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them , and had the name among three. 19 Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three. 20 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: 21 And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear. 22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men. 23 He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. 24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem, 25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite, 26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite, 27 Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite, 28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite, 29 Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin, 30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash, 31 Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, 32 Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan, 33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite, 34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite, 35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite, 36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite, 37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah, 38 Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite, 39 Uriah the Hittite: thirty and seven in all.
Eendjovo daxuuninwa daDavid
1 Edi eendjovo daxuuninwa daDavid. David yaIsai,
omulumenhu ou a lengwa unene kuKalunga,
omuvaekwa waKalunga kaJakob,
nomwiimbi womapsalome muwa waIsrael:
2 “Omhepo yOmwene tai popi mwaame,
neendjovo daye di li kelaka lange.
3 Kalunga kaIsrael okwa tya,
Emanya laIsrael la lombwela nge:
“Omupangeli wovanhu, omuyuki,
ou ta pangele metilokalunga,
4 oye ngaashi etendo leluwa mepito letango,
ngaashi ongula ihe noilemo tai vadima
edu eshi tali eta oxuluxulu, odula eshi ya loka.
5 Epata lange osho tuu li li koshipala shaKalunga?
Osheshi Ye a ninga ehangano laalushe naame lashili,
li shii okulineekelwa.
Heeno, Ye ta tutuminifile nge exupifo alishe nelao alishe.
6 Ndelenee ovapilalali aveshe ve li ngaashi omaano a ekelwashi,
itaa kwatwa neke,
7 ndele keshe ou a hala oku a kuma,
te lidilile noshivela ile noshiti sheonga,
opo nee oo taa xwikwa po nomundilo monhele tuu oyo e li.”
Ovaladi vaDavid
8 Omadina ovaladi vaDavid oyaa: Josef-Bassebet, Omutakmoni, omukulunhu waava vatatu, okwa dungadunga eonga laye kombada yoonakudipawa omafele ahetatu efiku limwe alike. 9 Nokwa shikulwa kuEliaser yaDodo, Omuahohi. Oye umwe womovakwanyati vovaladi vatatu naDavid; eshi va fikamene Ovafilisti, ovo va ongala okulwa, novalumenhu vaIsrael va dja po, 10 ye okwa fikama nokwa dipaa Ovafilisti fiyo eke laye la loloka neke laye la kanyatela keongamukonda, onghee hano mefiku tuu olo Omwene e va pa efindano linene. Novakwaita va aluka ve mu shikula ashike okwoongela oixuulwa. 11 Nokwa shikulwa kuSamma yaAge, Omuharari. Ovafilisti eshi va ongala puLehi, oko kwa li oshipambu shepya shi yadi omakunde novanhu va ya onhapo yOvafilisti, 12 ye okwa fikama pokati koshipambu shepya e shi kufa nokwa taataa Ovafilisti. Osho hano Omwene e va pa efindano linene.
13 Ndele vatatu vomovakulunhu venya omilongo nhatu va ya ndele ve uya mefimbo leteyo kuDavid kekololo laAdullam, fimbo onhanda yOvafilisti ya li mefilu laRefaim. 14 Ndele pefimbo olo David okwa li mohotemhunda. Nongudu yovanangeli Ovafilisti ya li muBetlehem. 15 Ndele David okwa li a hala omeva ndele ta ti: “Ngeno ndi pewe okunwa omeva omondungu oyo i li poshivelo shaBetlehem.” 16 Opo nee ovakwanyati vatatu va honyaeka monhanda yOvafilisti ndele va teka omeva mondungu yaBetlehem ya li poshivelo, ndele ve a humbata nove a eta kuDavid. Ndele ye ina hala oku a nwa. Okwe a tilashi poshi, kokufimaneka Omwene, 17 ndele ta ti: “Omwene, itandi dulu ndi nwe omeva aa, osheshi onda fa handi nu ohonde yovalumenhu ava, ve ke a talele mokweekelashi eemwenyo davo!” Ndele okwa anya oku a nwa. Ei oilonga youpenda yovakwanyati vatatu.
18 Ndele Abisai, omumwaina waJoab, ina oSeruja, oye omukulunhu womapenda omilongo nhatu. Nokwa lwifa neonga laye ovalumenhu omafele atatu, nokwe va dipaa. Osho ngaha okwa mona efimano mokati komapenda omilongo nhatu. 19 Okwa li a fimana mokati kaava omilongo nhatu, onghee a ninga omukwatelikomesho wavo, ashike efimano laye inali fika pu laavenya vatatu. 20 Benaja yaJehoiada womuKabseel okwa li omukwaita omuladi; moilonga yaye youladi okwa dipaa eendjai mbali dOvamoab. Nokwa dipaa yo onghoshi mekololo mefiku lombabi. 21 Ye okwa dipaa yo Omuegipiti omutongolume, nokwa li neonga lefo linene. Benaja okwe mu ponokela nodibo yaye yomutwe wakula, ndele te mu nyeka eonga laye, nokwa dipaa Omuegipiti neonga laye mwene. 22 Ei oyo oilonga youpenda yaBenaja yaJehoiada umwe womapenda enya omilongo nhatu. 23 Okwa li a fimana komesho yaava omilongo nhatu, ndelenee efimano laye inali fika pulaavenya vatatu. David okwe mu ninga omukulunhu wovanangeli vaye.
24 Asahel, omumwaina waJoab okwa li mwaava omilongo nhatu. Elhanan yaDodo womuBetlehem, 25 Samma, Omuharodi, Elika, Omuharodi, 26 Heles, Omupalti, Ira yaIkkes, Omutekoa, 27 Abieser, Omuanatot, Mebunnai, Omuhusai, 28 Salmon, Omuahohi, Maharai, Omunetofa, 29 Heleb yaBaana, Omunetofa, Ittai yaRibai womuGibea shovana vaBenjamin, 30 Benaja, Omupiratoni, Hiddai womuNahab-Gaas, 31 Abialbon, Omuarba, Asmavet, Omubahurim, 32 na Eliaba, Omusalboni. Ovana ovamati vaJashen Jonatan, 33 Samma, Omuharari, Ahiam yaSarar, Omuharari. 34 Elifelet yaAhasbai waMaaka, Eliam yaAhitofel, Omugiloni, 35 Hesro, Omukarmel, Paarai, Omuarba. 36 Igal yaNatan womuSoba, Bani Omugad. 37 Selek, Omuammoni, Naharai, Omubeerot, omuhumbati woiti yaJoab yaSeruja. 38 Ira, Omuiitri, Gareb, Omuiitri. 39 Uria, Omuheti, aveshe kumwe omilongo nhatu navaheyali.