1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established. 2 I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare: 3 Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. 4 For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. 5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? 6 But I trust that ye shall know that we are not reprobates. 7 Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates. 8 For we can do nothing against the truth, but for the truth. 9 For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection. 10 Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you. 12 Greet one another with an holy kiss.
13 All the saints salute you. 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
Ovakwashityani tava kumaidwa
Ovaitaveli nave likonakone
1 Olutitatu handi uya kunye paife eshi. Ondjovo keshe otai pamekwa komakanya eendobwedi mbali ile nhatu. 2 Onda lombwela nale, handi tetekele okulombwela ovo va nyona nale, navakwao aveshe ngaashi nda lombwela eshi nda li punye lutivali, osho nopaife, eshi ndihe ko, ame nge handi uya ko vali itandi mu tale onheni. 3 Osheshi otamu kongo etomhelo lomuKristus ta popi mwaame; Oye ou ke fi oshingone kunye, ndelenee Oye omunaenghono munye. 4 Nande okwa valelwa fimbo a li oshingone, oku nomwenyo okeenghono daKalunga. Osho nafye yo oingone muye, ndelenee otu nomwenyo pamwe naye okeenghono daKalunga omolweni.
5 Liyelekeni nye vene, ngeenge omu li meitavelo; lipulapuleni. Ile inamu lishiiva nye vene nokutya, Jesus Kristus oku li munye? Ngeenge hasho, nye itamu dulu eyeleko? 6 Ndelenee ondi neteelelo mu tu shiive, fye hafye ava itatu dulu eyeleko. 7 Fye ohatu ilikana Kalunga, muha ninge owii nande washa, hasho ngaha tu monike ngeno hatu dulu eyeleko, ndelenee onye tuu mu longe ouwa, ndele ofye tu fe ovo itava dulu eyeleko. 8 Osheshi itatu dulu sha mokukondjifa oshili, ndelenee omokupopila oshili, 9 osheshi otwa hafa eshi tu li po oingone, ndele onye ovanaenghono; osho nee osho hatu shi ilikanene, mu ninge mwa wana mwa pwa. 10 Onghee ohandi shange ei ndihe li punye, opo nge ndi li punye, ndiha ninge ndimukukutu okepangelo olo nde li pewa kOmwene okutunga, hakuhanauna po.
11 Ndele natango, ovamwatate, hafeni, ningeni mwa wana mwa pwa, tambuleni omakumaido, kaleni momhango imwe, diinineni ombili, opo Kalunga kohole nokombili ota kala pamwe nanye.
12 Kundilafaneni po nefipo liyapuki lokomilungu.
13 Ovayapuki aveshe otave mu kundile po.
14 Efilonghenda lOmwene Jesus Kristus, nohole yaKalunga, noukumwe wOmhepo Iyapuki nau kale pamwe nanye amushe. Amen.