1 Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you: 2 But I beseech you , that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh. 3 For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh: 4 (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;) 5 Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ; 6 And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled. 7 Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ’s, let him of himself think this again, that, as he is Christ’s, even so are we Christ’s. 8 For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed: 9 That I may not seem as if I would terrify you by letters. 10 For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible. 11 Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present. 12 For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise. 13 But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you. 14 For we stretch not ourselves beyond our measure , as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ: 15 Not boasting of things without our measure, that is , of other men’s labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly, 16 To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man’s line of things made ready to our hand. 17 But he that glorieth, let him glory in the Lord. 18 For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
Elipopilo lomuyapostoli
1 Aame Paulus mwene ohandi mu kumaida omolwonheni nolukeno laKristus, ame ou ndi li moipafi yeni, vati, nda fa nde lininipika, ndele ngeenge ndi li kokule nanye, ihandi tila, 2 ndele ohandi indile ngeenge handi uya kunye, ndiha pumbwe okulongifa ouladi ou handi diladila okuholoka nao ndi nonyati kuvamwe ava tave tu fekele nokutya, ohatu ende pambelela. 3 Nande ohatu ende mombelela, ihatu kondjo pambelela; 4 osheshi oilwifo yetu kai fi yopambelela, ndelenee oya pama koshipala shaKalunga okuhanauna po eenguluhote. 5 Ohatu hanauna po omapopilongulu, nelinenepekifo keshe tali nenepekele okushiiva kwaKalunga, nakeshe ediladilo ohatu li tula meti li dulike kuKristus, 6 ndele twe lilongekida okuhandukila okuhadulika keshe, ngeenge eduliko leni ola holoka nawa.
7 Taleni osho shi li komesho yeni. Ngeenge ope na ou a pama momadiladilo aye nokutya, oye owaKristus, oye na diladile muye mwene, nokutya ngaashi oye waKristus, osho nafye yo. 8 Ndele nande ndi litange unene kanini molwepangelo letu olo Omwene e li tu pa oku mu tunga, nohaku mu ngumauna po, ihandi ka fifwa ohoni. 9 Eshi ohandi shi ti, kuha monike nda fa nda hala oku mu tilifa neenhumwafo dange. 10 Osheshi eenhumwafo daPaulus, vati, odi neenghono noda pama, ndelenee okuholoka kwaye kwopalutu okwa nyika oungone nokupopya kwaye kaku noshilonga. 11 Oye ou ta ti ngaha, na kale e shi shii, ngaashi tu li meendjovo domeenhumwafo detu, eshi tu li kokule, osho tu li nomoilonga, eshi tu li punye.
12 Osheshi fye otuhe nonyati okulitula ile okuliyeleka noonima ava tave lieta nokulitanga, ndele vehe neendunge, osheshi tave liyeleke navo vene, notave lishaameke navo vene, 13 ndele fye ihatu litange tu koye oshiyelekifo, ndelenee pashiyelekifo osho Kalunga e shi tu ufila opo tu fike nokunye. 14 Osheshi itatu lovelele kokule unene, twa fa itatu fiki kunye, osheshi okuudifa evaengeli laKristus otwa fika nokunye. 15 Ihatu litange unene tu litangele ngeno oilonga yovanhu, ndele otu neteelelo olo, eitavelo leni eshi tali kulu, opo nee fye, pailonga oyo twe i longa ohatu ka kula mokati keni, 16 opo tu udife evaengeli komadu e li kombada yeni, tuha kale nokulitangela osho sha longwa nale, oko fye inatu longa. 17 “Ndelenee ou te litange, ne litangele mOmwene;” 18 osheshi haye ou te litange ye mwene a dule ngeno eyeleko, ndelenee oyou Omwene te mu tange.