1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope; 2 Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
3 As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine, 4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do . 5 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: 6 From which some having swerved have turned aside unto vain jangling; 7 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully; 9 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, 10 For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine; 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust. 12 And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry; 13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. 14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus. 15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. 16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting. 17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. 18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare; 19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck: 20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
1 Paulus, omuyapostoli waKristus Jesus opamhangela yaKalunga, Omuxupifi wetu, noyaKristus Jesus, Oye eteelelo letu, 2 okuTimoteus, omona wange shili meitavelo. Efilonghenda nonghenda nombili yaKalunga, Tate yetu nokuKristus Jesus, Omwene wetu!
Elondwelo kelongo loipupulu
3 Hano ngaashi nde ku lombwela, eshi nda ya kuMakedonia, u kale natango muEfeso, opo u kumaide ovanhu vamwe, vo vaha longe omalongo amwe e lili, 4 vo vaha diinine eengano nomapatavalulo ehe nexulilo, aa taa eta ashike eemhata, itadi pameke eleloumbo laKalunga olo lomeitavelo. 5 Ndelenee efikilo lekumaido olo ohole tai di momutima wa yela nomeliudo liwa nomeitavelo lihe noihelele, 6 omo ovanhu vamwe va puka mo nove liameka komapopyaano ongaho, 7 eshi va hala va kale ovalongimhango, nande kave udite ko eendjovo odo noinima oyo tave i tongo ndele tava ti, oi li mondjila.
8 Ndelenee otu shi shii, kutya omhango oyo iwa, ile umwe te i longifa pamhango, 9 nokushiiva yo nokutya, omhango inai yandjelwa omuyuki, ndelenee ava vehe nomhango ndele ihava dulika, vehe na Kalunga, novalunde, vehe fi ovayapuki, novalinyateki, ovadipai vooxe novadipai vooina novadipai vovanhu, 10 novahaeli nomashenge, ovavaki vovanhu, ovanaipupulu novaani voipupulu nakeshe eshi shi nondubo nomalongo a yuka, 11 opavaengeli lefimano lelao laKalunga, eli nde li pewa mokulineekelwa.
Omuyapostoli a filwa onghenda
12 Ndele ohandi pandula ou a pa nge eenghono, oKristus Jesus, Omwene wetu, eshi a tala nge ame omudiinini nokwa tula nge meyakulolonga, 13 ame ou nda li nale omusheki nomutaataai nomuhepeki. Ndele onda filwa onghenda, osheshi ame nde shi ningile mokuhashiiva sha nomokuhaitavela. 14 Nefilonghenda lOmwene wetu ola li linene shili pamwe neitavelo nohole i li muKristus Jesus. 15 Ondjovo ei oya pama shili noya wana okutambulwa nokutya: Kristus Jesus okwe uya mounyuni okuxupifa ovalunde, mwaava aame omunene ndi va dule aveshe. 16 Ndelenee ame onda filwa onghenda, Jesus Kristus opo a holole mwaame tete outalanheni waye aushe ndi ninge oshihopaelelwa shaava tave ke mu itavela va mone omwenyo waalushe. 17 Ndele Ohamba yomafimbo ounyuni, ei ihe nexulilo noihe wetike, oyo Kalunga omunandunge aeke, na hambelelwe, Ye na fimanekwe alushe fiyo alushe! Amen.
18 Omona wange Timoteus, omhango ei ohandi i ku pe noku ku lineekela, pamaxunganeko aa e ku xunganekelwa nale, opo u shiive okukondja olwoodi liwa mokulikwatelela muo, 19 nokudiinina eitavelo neliudo liwa, olo la ekelwashi kuvamwe, noskepa yeitavelo lavo oya teka po. 20 Ongaashi Himeneus naAleksander, ava nda yandja kuSatana, opo va handukilwe, vaha sheke vali.