1 And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. 2 Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba. 3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
4 Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah, 5 And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.
6 ¶ But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD. 7 And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them. 8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. 9 Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
10 ¶ And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. 11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots. 12 And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. 13 And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers. 14 And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them , and give them to his servants. 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. 16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. 17 He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants. 18 And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.
19 ¶ Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; 20 That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. 21 And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD. 22 And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.
Ovaisraeli va hala ohamba
1 Ndele Samuel eshi a kulupa okwa tula ovana vaye ovamati ngaashi ovatokoli vaIsrael. 2 Edina loshiveli shaye la li Joel nedina londenge yaye Abia, vo ovatokoli muBerseba. 3 Ndelenee ovana vaye ovamati inava enda neendjila daye. Vo va lalakanena omamona oulunde ndele va tambula eembubo ndele va pengifa ouyuki. 4 Opo nee ovakulunhu aveshe vaIsrael va ongala ndele tava i kuSamuel muRama, 5 ndele tava ti kuye: “Tala, ove wa kulupa, novana voye ovamati ihava ende neendjila doye. Tu pa hano paife ohamba, yo i tu pangele ngaashi oiwana aishe.” 6 Ndelenee eendjovo odo inadi wapalela Samuel, vo eshi va tya: “Tu pa ohamba, yo i tu pangele.” Ndele Samuel okwa indila kOmwene. 7 Opo nee Omwene ta ti kuSamuel: Pwilikina ovanhu mwaashishe tave shi ku lombwele, osheshi vo inave ku ekelashi, ndelenee va ekela nge shi ndiha kale ohamba yavo. 8 Ngaashi oilonga aishe ve i longa okudja kefiku linya nde va pitifa muEgipiti fiyo onena eli, vo eshi va efa nge nokulongela oikalunga imwe, osho have ku ningile yo. 9 Va uda hano: va londwela shili noku va shiivifila eenghedimhango dohamba oyo tai ke va pangela.
10 Eendjovo adishe dOmwene Samuel e di lombwela ovanhu ava va li va indila ohamba kuye. 11 Ndele ye okwa tya: “Eenghedimhango dohamba oyo tai ke mu pangela odedi: Ovana veni ovamati, otai ke va kufa ndele tai va pe oilonga yopetemba layo nopeenghambe dayo, va tondoke komesho yetemba layo. 12 Yo otai va ningi ovakulunhu veyovi novakulunhu vomilongo nhano, nokupulula epya layo nokuteya oilya yayo noku i tuvikila, ndele vo ve noku i ningila oilwifo yayo noinima yomatemba ayo olwoodi. 13 Novana veni oukadona otai ke va kufa va ninge ovalungi voityakela yokuvava novateleki veendja novateleki vomungome. 14 Ndele tai ka kufa mo osho shiwelela momapya eni nomoikokola yeni yomiviinyu nomomalumono eni, ndele tai shi yandje kovapiya vayo. 15 Ndele tai ka kufa oitimulongo mwaayo mwe i kuna moikokola yeni yomiviinyu ndele tai i yandje komalenga ayo nokovapiya vayo. 16 Ndele tai ka kufa ovapika veni ovalumenhu novakainhu novanyasha veni ava vawelela neendongi deni noku di longifa moilonga yayo. 17 Yo otai ka kufa oitimulongo moimuna yeni, nye vene tamu ka kala ovapika vayo. 18 Ndele mefiku tuu olo tamu ka kuwa omolwohamba mwe i lihoololela, ndelenee mefiku olo Omwene ite ke mu uda.” 19 Ndelenee ovanhu va anya okuuda Samuel ndele tava ti: “Ahowe, ndelenee tu nokupewa ohamba. 20 Fye opo tu kale ngaashi oiwana aishe, opo ohamba i tu pangele, ndele tai tu kwatele komesho ndele tai tu pitile komesho mokushinga oita.” 21 Ndele Samuel okwa uda eendjovo adishe dovanhu, ndele e di lombwela Omwene. 22 Opo nee Omwene ta ti kuSamuel: “Va uda u va pe ohamba i va pangele.” Ndele Samuel okwa lombwela ovalumenhu Ovaisraeli ndele ta ti: “Indeni, keshe umwe koshilando shavo.”