1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath commanded, saying, 3 What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp, 4 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people: 5 To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD. 6 And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD. 7 And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
8 ¶ And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice, 9 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people.
10 ¶ And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people. 11 For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul. 12 Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. 13 And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust. 14 For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off. 15 And every soul that eateth that which died of itself , or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean. 16 But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
ǀAob ǃnâusib
1 ǃKhūb ge Moseba ge mîmā, 2 îb sao ra ǁgaraga Aronni tsî ǁîb ôagu tsî hoaraga Israelǁaes tsîna mā: 3-4 Israelǁî-i hîa ga ǃKhūb di ǃgôasib ǃoa goma-i tamas ka io gū-i tamas ka io piri-e hâǃkhaib ǃnâ tamas ka io hâǃkhaib ǃauga ǃgam tsî ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams tawa ǀkhī-ū tama i-i hoa-i ge ǂhanuba ra ǃûǂam. ǁÎ-i ge ǀaoba i go ǂnâxū xui-ao ǃaruǀî Elob ǁaes di ǀgui-i ase ǃgôahe tide. 5 Nē mîmās ge ra ǂâibasen Israelǁîn ǀgoan hîan ǁnaetisase ǀnî ǃkhain ai gere ǃgamna nēsi ǃKhūb ǃoa nî ǀkhī-ūsa. ǁÎn ge ǁîna ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams tawa pristera nî ǀkhī-ūba tsî ǂkhîbagus ǁguibas ase nî ǃgam. 6 Tsî pristeri ge ǀaoba ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams tawa mâ altars ai ǁhō tsî kauba nî ǂhubi, ǃgâi ǁamaba ūhâs ǃKhūba ǃgâibas ase. 7 Israelǁîn ge ǃaruǀî ǁîn di ǀgoana ǀnî ǃkhain ai ǁgâuapiriga ǁguibas ǃaroma ǃgams ǀkha, ǂgomoǃnâsiba ǁîn di ǃKhūb ǃoa ǁgau tide. ǁÎn ge nē ǁgaraga hoaǁae nî ǁnâuǀnamhâhâ.
8 Israelǁî-i tamas ka io ǁîn ǁaegu ǁan hâ ǃhaokhoe-i hoa-i hîa ga khauǁguiba-i tamas ka io ǀnî ǃnôa ǁguiba-e, 9 ǁguiba-i ase ǃKhūb di ǃgôasib ǃoa hâǃkhaib ǃnâ tamas ka io hâǃkhaib ǃauga ǁguiba tsî ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams tawa ǀkhī-ū tama i-i, hoa-i ge ǃaruǀî Elob ǁaes di ǀgui-i ase ǃgôahe tide.
10 Israelǁî-i tamas ka io ǁîn ǁaegu ǁan hâ ǃhaokhoe-i hîa ǀaoxaǃnâ ǁgan-e ga ǂû-i hoa-eb ge ǃKhūba ǂhara tsî ǃaruǀî ǁî-e ǁîb ǁaes di ǀgui-i ase ǃgôa tide. 11 Mâ ûitsama xū-i hoa-i di ûib ge ǀaob ǃnâ hâ, ǁnā-amagab ge ǃKhūba ge mîmā, îb hoaraga ǀaoba altars ai, khoen di ǂkhîbagus ǃaroma ǁhōǂuihe. Ûitsama ǀaob ra ǂkhîbagusa dī xui-ao. 12 ǁNā-amagab ge ǃKhūba Israelǁîn tamas ka io ǁîn ǁaegu ǁan hâ ǃhaokhoen tsîn hoana ge mîmā ǀaoxaǃnâ ǁgan-en ǂû tidesa.
13 Israelǁî-i tamas ka io ǁîn ǁaegu ǁan hâ ǃhaokhoe-i ga xamari-i tamas ka io ani-i hîa a ǃanu-e ǃau tsî ǃgam, o-i ge ǁî-i ǀaoba ǃhūb ai ǃgûǂui kai tsî ǀaoba ǃhūb ǀkha nî tsoro-ai. 14 Mâ ûitsama xū-i hoa-i di ûib ge ǀaob ǃnâ hâ, ǁnā-amagab ge ǃKhūba Israelǁîna ǀaoxaǃnâ ǁgan-i xare-en ǂû tide ǃkhaisa ge mîmā tsî ǁnāsa ga ǁnâuǀnam tama i khoe-i hoa-i ge ǃaruǀî ǁîb ǁaes di ǀgui-i ase ǃgôahe tide.
15 Israelǁî-i tamas ka io ǃhaokhoe-i hîa ǁō hâ xamari-i tamas ka io ǁaixa ǀguru-i xa ǃgamhe hâ xamari-i di ǁgan-e ga ǂû-i hoa-i ge ǁî-i sarana ǁā tsî nî ǁāsen, tsî ǁnās khaoǃgâ hoaraga tsēsa nî ǃanuoǃnâ. 16 Xawe i ga ǁî-e ǁnāsa dī tama i, o-i ge nî ǁkharahe.