1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh. 2 And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel. 3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 ¶ And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were , the inhabitants of the land. 5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David. 6 And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief. 7 And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David. 8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city. 9 So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
10 ¶ These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel. 11 And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time. 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties. 13 He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. 14 And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
15 ¶ Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim. 16 And David was then in the hold, and the Philistines’ garrison was then at Beth-lehem. 17 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth-lehem, that is at the gate! 18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it , and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD, 19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
20 ¶ And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them , and had a name among the three. 21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three. 22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day. 23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear. 24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties. 25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
26 ¶ Also the valiant men of the armies were , Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem, 27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite, 28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi-ezer the Antothite, 29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite, 30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite, 31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite, 32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, 33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite, 34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite, 35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur, 36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, 37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai, 38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri, 39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah, 40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, 41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai, 42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him, 43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite, 44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite, 45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite, 46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite, 47 Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.
Davidi ge ra Israeli tsî Judab tsîkha di gao-ao kai
(2 Samuel 5:1-10)
1 Hoaraga Israelǁîn ge Davidi ǁga Hebrons ǃoa ǃgû tsî ǁîb ǃoa ge mî: “Sida hoada ge a sa ǂhunuma khoe. 2 Sats ge ǁkhāti, Sauli ge sida gao-ao i ǁaeb ais tsîna Israelǁîna torob ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǃKhūb sa Elob ge satsa, ǁîb ǁaes Israels ǃûi-ao kai tsîts ǁîna nî ǂgaeǂgui ǃkhaisa ge mîba.” 3 Nēti gu ge Israeli ǂgaeǂgui-aogu hoaga Davidi tawa Hebrons ǃnâ ge ǀhao. Ob ge Davida ǁîgu ǀkha ǃgaeǀhao-e ge dī. ǁÎgu ge ǁîba ge ǀnauǂgā tsîb ge ǁîba ge Israeli di gao-ao kai, ǃKhūb ge ǀnai, Samueli ǃnâ-u mîmâi hâ i khami.
4 Gao-aob Davidi tsî hoaraga Israelǁîn tsîn ge Jerusalems ǃoagu sī ge ǃkham. ǁNā ǁaeb ais ge ǁîsa Jebus ti ge ǂansa i, tsî Jebusǁîn, ǁnā ǃhūb di ǁanǂgāsabe ge in ge noxopa ǁnāpa ge ǁan hâ i. 5 Jebusǁîn ge Davida ge mîba, tātsēb ǃās ǃnâ ǂgâ tidesa, xaweb ge Davida ǁîn di omǂnamisa ǃās, Sionsa ge ū tsîs ge ǁîsa nēsi Davidi ǃĀs ti a ǂansa. 6 Davidi ge ge mî: “ǂGuro khoeb, Jebusǁî-e ga ǃgammi ge nî toroǂnubis di ǂgaeǂgui-ao kai.” Ob ge Serujas ôab, Joaba ǃkhamma ge ǃkhōdana tsîb ge ǁîba ge ǂgaeǂgui-ao kai. 7 Davidi ge omǂgāsa ǃkhais ǃnâ sī a ǁan, amagas ge ǁîsa Davidi ǃĀs ti ge ǀonǂgaihe 8 ǁÎb ge ǁhankhâisa ǃkhaib, ǃhommi di aiǂoasǀkhāb ai hâba xu tsoatsoa tsî ǃāsa ǁkhawa ge ǂnubikhâi, tsî Joab ge ǃgau ge ǃkhaiba ǃaruǀî ge ǂnubi. 9 Davidi ge ǃaruǀîǀgui ge ǀgai, ǃKhūb Hoaǀgaixab ge ǁîb ǀkha hâ i amaga.
Kaise ǂansa toroǃkhamaogu Davidi digu
(2 Samuel 23:8-39)
10 Nēb ge kaise ge ǂansa i toroǃkhamaogu Davidi digu di ǃgôakhâiba. Nau Israelǁîn hoan ǀkha ǀhao hâse gu ge ǁîga Davida ge hui, gao-ao kaib nîse, ǃKhūb ge Israela mîmâiba hâ i khami.
11 ǂGurob ge Jasobeammi, Hakmonǁîn dib, ǃnonagu di ǂgaeǂgui-ao ge iba. ǁÎb ge ǁhâigôab âb ǀkha ǃnonakaidisi khoegu ǃoagu ǃkham tsî ǁîgu hoaga ǀgui ǃkhammi ǃnâ ge ǃgam. 12 ǁÎba ra saose ge nē ǃnonagu ǃnâ hâ ib ge Ahohiǁîb, Dodob ôab Eleasara. 13 ǁÎb ge Davida Pas-Damims tawa Filisteǁîn ǃoagu gere ǃkhamhui. ǃHoroǃhanab ǃnâb ǁîba mâ, hîa gu ge Israelǁîga ǃkhoeni, 14 xawe gu ge ǁî ǃnonaga, ǃhanab ǁaegub ǃnâ mâ tsî Filisteǁîga ge ǃkhamǃoa. ǃKhūb ge ǁîga kai dansa ge mā.
15 ǀGuitsē gu ge ǃnonagu, ǂgaeǂgui ra ǃnonadisi toroǃkhamaogu diga Davidi ǁga, Adulamǁhoab ǀgūse hâ ǃgareǀuib ǁga ge ǃgû. Filisteǁîgu ge ǁnā ǁaeb ai Refaimǃgoaǃnāb ǃnâ hâǃkhaiba ge ǂnaumâi hâ i. 16 ǁNā ǁaeb ǃnâb ge Davida ǃhommi ai, ǁhoab ǃnâ ge hâ i tsî ǀnî Filisteǁîn ge Betlehemsa ge ūbasen hâ i. 17 Ob ge Davida kaise ǁkhore tsî ge mî: “Tari-e ǁgam-e, ā ta nîga Betlehems di dao-ams tawa hâ tsauba xu sī nî ūba te?” 18 O gu ge nē ǃnona, ǂansa toroǃkhamaoga, Filisteǁîgu di hâǃkhaib ǃnâ-u ǃkharu tsî ǁgam-e Betlehems di dao-ams tawa hâ tsauba xu sī xuri tsî Davida ge hā-ūba. Xaweb ge Davida ǁî-e ā ǂgao tama i, tsî ǁguibas ase ǃKhūba ǂnâǂuiba 19 tsî ge mî: “Elotse, as ǁnāsa tā ī, ǁî-e ta nî āsa. Nē khoegu, ûib âga ǃaorosasib ǃnâ mâi tsî go ǃgûgu di ǀaoba ās ǁkhās khamis ge nē ǃkhaisa i.” ǁNā-amagab ge ǁî-e ā ǂgao tama ge i. Nē ǃkhaisa gu ge ǁnā ǃnona, ǂansa toroǃkhamaoga ge dī.
20 Joab di ǃgâsab Abisaib ge ge kaise ǂansa ǃnonadisigu di ǂgaeǂgui-ao i. ǁÎb ge ǁhâigôab âb ǀkha ǃnonakaidisi khoegu ǃoagu ǃkham tsî ǁîga ge ǃgam; tsîb ge ǃnonadisigu ǃnâ kaise ge ǂansa i. 21 Nē ǃnonadisigu ǃnâb ge kaise ǂansa i, tsî a ǁîgu ǂgaeǂgui-ao kai, xaweb ge nau ǃnonagu a ǂansas kōse ge ǂansa tama hâ i.
22 Jojadab ôab Benajab, ǃās Kabseels dib ge ǂgui ǁkhoaǂgaoxa dīga gere dī, ǂansa toro-ao ge iba. ǁÎb ge ǀgam, ǀgaisa Moabǁîkha ge ǃgam. ǁKhātib ge tsamaroxa tsēs ai tsaub ǃnâ ǁgôa tsî xamma ge ǃgam. 23 ǁÎb ge ǁkhāti kaimâ hâ Egipteǁîb, ǀgam meterkha ǃkharu hâse ge gaxu ib, tsî kaise kai ǁhâigôaba ge ǃomǁae ūhâ iba ge ǃgam. Benajab ge ǁîba haib ǀkha ǃgûǃoa, ǁhâigôaba ǃommi âba xu tsubuǂui tsî ǁîb di ǁhâigôab ǂûb ǀkha ge ǃgam bi. 24 Nēnab ge Jojadab ôab, Benajaba ge dī tsîb ge nē ǃnonadisigu ǃnâ kaise ge ǂansa i. 25 ǁÎb ge nē ǃnonadisigu ǃnâ ge mâǂoa hâ i, xaweb ge nau ǃnonagu kōse ge ǂansa tama hâ i. Davidi ge ǁîba ra ǃûi khoegu di mûǂamaose ge mâi bi.
26-47 Nēgu ge nau ǁkhoaǂgaoxa toroǃkhamaoga:
Joab di ǃgâsab Asaeli;
Elhananni, Dodob Betlehems dib ôab;
Samoti, Harods dib; Helesi, Pelets dib;
Irab, Ikesi Tekoas dib ôab; Abieseri, Anatots dib;
Sibekaib, Husas dib; Ilaib, Ahohis dib;
Maharaib, Netofas dib; Baanab ôab, Heledi, Netofas dib;
Itaib, Ribaib ôab Gibeas Benjaminni dis dib; Benajab, Piratons dib;
Huraib, Gaas ǀgūse ǁgoe ǃgoaǃnāb dib; Abieli, Arbas dib;
Asmaveti, Bahurims dib; Eljaxbab, Salbons dib;
Hasemmi ôagu Gisons digu; Jonatanni, Sageb ôab, Harars dib;
Ahihammi, Sakari ôab, Harars dib; Elifali, Uri ôab;
Heferi, Mekeras dib; Ahijab, Pelons dib;
Hesrob, Karmels dib; Naraib, Esbaib ôab;
Joeli, Natanni ǃgâsab; Mibhari, Hagrib ôab;
Seleki, Amonǁîb; Naharaib, Serujas ôab Joab ǁâtanin tani-aob, Beerots dib;
Irab tsî Jitrib tsîkha; Gareb, Jatirs dib;
Uriab, Hetǁîb; Sabadi, Axlaib ôab;
Adinab, Sisab ôab, Rubenni ǃhaos di ǂgaeǂgui-aoba,
ǁîb di ǃnonadisi toroǃkhamaogu ǀkha;
Hananni, Maakab ôab; Josafati, Mitniǁîb;
Usiab, Asteras dib; Samab tsî Jeieli, Hotammi ôakha, Aroers dikha;
Jediaeli tsî Johab, Simrib ôakha, Tis dikha;
Elieli, Mahavis dib; Jeribaib tsî Josaviab, Elnammi ôakha; Itmab, Moabǁîb;
Elieli, Obedi tsî Jasieli, Sobas digu tsîga.