1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Ndjambi omuyame wetu
1 Ngu ma paha omaundiro mu Muhona,
nu ngu ma kara mondjamo yOmunamasaaehe,
2 ma yenene okutja nai ku ye:
“Oove omuyame wandje omunamasa.
Oove Ndjambi wandje ku mbe riyameka.”
3 Eye, tjiri, me ku yama koviwonga avihe oviundikwa,
na komitjise avihe omizeu.
4 Eye me ku vandeke novivava vye;
nu kehi yavyo omu mo munu mo ondjamo;
ouṱakame we mau ku yama nu mau ku yeura.
5 Ko nokuhepa okutira oviwonga uṱuku,
nomarwisiro watjimanga mutenya,
6 nomutjise omuzeu mbu ya monḓorera,
nomaumba nge nyona mutenya.
7 Nandarire kutja eyovi rimwe mari
ṱire meṋe yoye poo omayovi omurongo
okukukondoroka,
kove kamaaku ṱunu otjipo.
8 Nomeho woye omuini mo munu Ndjambi,
tji ma vere imba avehe mbe mu nyengura.
9 Orondu Muhona eye omaundiro woye,
nu ingwi wOkombandambanda eye
omuyame woye.
10 Otjiwonga otji tji hi nokuya kombanda yoye,
nozondjito zoutwe otji ze hi nokuvaza koyoye.
11 Ndjambi me ku rakizire ovaengeri
kutja ve ku tjevere akuhe ku mo i.
12 Owo mave ku tjindi momake
wawo kutja o ha putara mewe.
13 Mo kara nomasa kombanda
yozongeyama ovindandi
nozonyoka zouzuwo.
14 Ndjambi ma tja nai:
“Ami me yama imba mbe ndji suvera,
nu me vatere imba mbe
ndji i kutja owami Muhona.
15 Owo tji mave ku ku ami,
ami meve zuvire;
tji ve ri mombamisiro,
ami me kara puna wo,
meve kutura nu e ve yozike.
16 Meve pe okuhupa orure,
nowo mave munu ombatero,
ndji va undja.”