Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite.
1 O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Ongumbiro yokupewa ousemba
Eimburiro roruhoze ra David, nda imburira Muhona ohunga na Kus Omubenjamin.
1 Muhona, Ndjambi wandje,
oove ngu uri omaundiro wandje;
ndji yama nu u ndji kuture kovendjitjere,
2 tjapo owo mave ndji twara otja ongeyama,
nave kendjinyondororera
poṋa pu pe hi nomundjiyame.

3-4 Muhona, Ndjambi wandje,
tjinangara mba tjita ouvi komundu,
nu tjinangara mba hihamisa omukwetu,
poo mba ṱotjari nomundu
ngwe ndji tjita ouvi mouhasemba,
tjinangara mba tjita oviṋa mbi avihe,
5 ovanavita na ami ngave
ndji rambe nu ve ndji kambure,
ngave ndji tombere mehi,
nu ve ndji ese moruuma amba koka!

6 Sekama momazenge woye, Muhona!
Sekamena omapindi wovanavita na ami.
Sekama, Ndjambi wandje, u ndji vatere,
ove u vanga kutja ousemba u yenenisiwe.
7 Woronganisira oviwaṋa avihe pove,
nu vi honaparera okuza kombanda.
8 Oove omupangure woviwaṋa avihe.
Ndji pangura, Muhona,
otja kousemba wandje;
Ove mo tjiwa kutja owami omuhinandjo.
9 Oove Ndjambi omusemba,
u konḓonona omeripuriro nozonḓero zetu.
Yandeka ouvi wovanauvi,
nu u zeuparise ovasemba.

10 Ndjambi eye omuyame wandje,
eye u yama imba mbe nonḓuviro ku ye.
11 Ndjambi eye omupangure omusemba,
nu aruhe u pangura ovanauvi.
12 Tji pe nomundu ngu hi nokuritanaura,
Ndjambi ma upike engaruvyo re;
eye ma rumbire outa we ne u rongerisa.
13 Eye ma toora ovirwise vye ovizepe,
nu me riungurire oviku ovinyose.

14 Tara, ovanauvi tji ve ripura ouvi;
ve tya oumba, nu ve tjita ovineya.
15 Nungwari owo oveni ve kamburwa
mozombate nḓu va yarera ovakwao.
16 Ouvi wawo otji u yaruka mu wo oveni,
notji ve hihamisiwa i
ozondjito zoutwe zawo oveni.

17 Ami me tja okuhepa ku Muhona,
kousemba we,
nu me imburire Muhona
wOkombandambanda ondangero.