1 And the chief fathers of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, the chief fathers of the children of Israel: 2 And they said, The LORD commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters. 3 And if they be married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall it be taken from the lot of our inheritance. 4 And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
5 And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well. 6 This is the thing which the LORD doth command concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marry to whom they think best; only to the family of the tribe of their father shall they marry. 7 So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers. 8 And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers. 9 Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance. 10 Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad: 11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father’s brothers’ sons: 12 And they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father. 13 These are the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Otjirumatwa tjovakazendu ovakupwa
1 Oviuru vyomaṱunḓu wonganda ya Gilead, omuzandu wa Makir, omuzandu wa Manasse, ngu ri umwe wonganda ya Josef, va ya ku Moses na kovanane ovakwao vOvaisrael. 2 Nowo va katja nai: “Muhona we ku rakiza okuhaṋena Ovaisrael ehi ndi mokuyumba ozohanga ri rire otjirumatwa tjawo. Nu wina eye we ku rakiza okuyandja otjirumatwa tjomuzamumwe wetu Selofhad kovasuko ve. 3 Novasuko mba tji mave kupwa i ovazandu vomihoko vyarwe vyOvaisrael, eṱa rawo mari isiwa ko keṱa rootate, nari weziwa kotjirumatwa tjomuhoko mbwi, owo nambano ku mave kakara. Komuhingo mbwi ihi otjirumatwa tji twa pewa mokuyumba ozohanga matji heṋuka. 4 Nu mOmbura indji yOmayaruriro wokoupe nonguturiro, imbi ovirumatwa avihe mbya randisiwa tji mavi yaruka koveni vavyo ovatenga, eṱa rovasuko va Selofhad mari weziwa kotjirumatwa tjomuhoko mbwi, owo nambano ku va kupwa, nari pandjara komuhoko wetu.”
5 Moses wa yandja omazikamisiro nga kOvaisrael otja komarakiza wa Muhona na tja: “Imba ovanatje vomuhoko wa Josef mbi mave hungire, ouatjiri. 6 Omarakiza wa Muhona kovasuko va Selofhad, owo nga: Ngave kupwe i ngamwa auhe ngu mave vanga; nungwari ngave kupwe momuhoko wa ihe uriri. 7 Indi eṱa rOvaisrael kari nakurundururwa okuza komuhoko mbwi nokuyandjewa komuhoko mbwina; orondu Omuisrael auhe ma sokuṱakamisa eṱa romuhoko wooihe. 8 Omukazendu auhe ngu ma rumata eṱa momihoko vyOvaisrael nga kupwe i umwe womuhoko wa ihe, kokutja auhe wOvaisrael a rumate eṱa rooihe. 9 Komuhingo mbwi indi eṱa kari nakurundururwa okuza komuhoko mbwi nokuyandjewa komuhoko mbwina, orondu omuhoko auhe wOvaisrael mau sokuṱakamisa eṱa rawo.”
10 Otja Muhona pa rakiza ku Moses, ovasuko va Selofhad opu va tjita. 11 OoMakla na Tirsa na Hogla na Milka na Noa, ovasuko va Selofhad, va kupwa i ovaramwe vawo. 12 Owo va kupwa i ovarumendu wozonganda za Manasse, omuzandu wa Josef. Komuhingo mbwi eṱa rawo otji ra kara momuhoko wa ihe.
13 Inga onge ri omatwako nomazikamisiro Muhona nga rakiza kOvaisrael notjinyo tja Moses, motutjandja twa Moab ponḓonḓu Jordan popezu na Jeriko.