1 Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;) 2 That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief. 3 And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you? 4 Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner. 5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand; 6 Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words. 7 And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together. 8 Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. 9 For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God , strengthen my hands.
10 Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee. 11 And I said, Should such a man as I flee? and who is there , that, being as I am , would go into the temple to save his life? I will not go in. 12 And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him. 13 Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. 14 My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
15 ¶ So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days. 16 And it came to pass, that when all our enemies heard thereof , and all the heathen that were about us saw these things , they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
17 ¶ Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them. 18 For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. 19 Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
Omeripura wokuyenga Nehemia
1 Sanbalat na Tobija na Gesem novakwao novanavita na eṱe, va zuva kutja eṱe twa mana okutungurura orumbo, nokutja kamwa ri ozondovi mu rwo, nangarire kutja ingee katu twire po omivero pomahitiro. 2 Sanbalat na Gesem otji ve ndji hindira ombuze yokutja tu hakaenene mu tjimwe tjovirongo morutjandja rwa Ono. Inga ya ri ondunge yokutja ve ndji tjite otjipo. 3 Ami mbe ve hindira ovatumwa ve katje nai kuwo: “Me ungura oviungura ovinanḓengu, nu hi nokuyenena okuya ngo. Ami himee isa oviungura vi kurame, kokutja mbi ye ku eṋe uriri.”
4 Owo ve ndji kotorera ombuze tjingeyo ndji povikando vine, nu otjikando atjihe peke ami mbe ve yarurira eziriro tjingero.
5 Tjazumba Sanbalat otje ndji tumina omukarere we umwe nombuze oitjatano, noyo ya hindwa morutuu ndu ha paterwe. 6 Orutuu ndwi rwa tjangerwe nai: “Gesem me ndji raere kutja pe nombuze, ndji mai serekarerwa moviwaṋa oviraranganda kutja ove notjiwaṋa tjOvajuda mamu vanga okuzungana, nokutja ove opu mo zu okutungurura orumbo. Eye wina ma tja ove omuini movanga okurizika okurira ombara, 7 nokutja wa twa po ovaprofete tjiva ve zuvarise mOjerusalem kutja oove ombara ya Juda. Omuhona ombara, tjiri, otjiṋa hi me tji zuu; nami otji me ningire kutja u ye tu zuvasane.”
8 Ami mba yarura eziriro ndi ku ye e tja: “Kape na tjimwe tji mo hungire ouatjiri, avihe mbi vya pitire move omuini uriri.”
9 Owo aave kondjo okutumumaparisa kutja tu ise oviungura. Ami mba kumba e tja nai: “Nambano, Ndjambi, ndji pao omasa!”
10 Moruveze ndwi ami mba karyanga ku Semaja, omuzandu wa Delaja, nondekurona ya Mehetabel, eye tjinga aa ha sora okupita mondjuwo ye. Eye wa tja nai ku ami: “Eṱe na ove ngatu kaṱare mOtjouyapuke mondjuwo ya Muhona, nu tu pate omivero, owo tjinga amave ya okukuzepa. Owo mave ya okukuzepa nambano nai mouṱuku.”
11 Ami mba zira nai: “Ami kawami omurumendu ngu mbi tupuka nokukaṱara. Mo ripura kutja ami me yenene okukaṱara mondjuwo ya Muhona, ne kara nomuinyo are? Himee tjiti nao.”
12 Tji mba zu nokuripura otjiṋa hi otji mba tjiza kutja Ndjambi kangwa hungire na Semaja, nungwari Tobija na Sanbalat ombe mu popa notjimariva kutja e ndji pe omaronga nga. 13 Owo ve mu kuta kutja e ndji mumaparise mbi ture ondjo, nokutja ve zunḓe ena randje, nu ve ndji nyekerere.
14 Mba kumba e tja: “Ndjambi, zemburuka imbi Tobija na Sanbalat mbi va tjita, nu u ve vere. Zemburuka omukazendu omuprofete Noadja, novaprofete avehe varwe mba kondja okundjimumaparisa.”
Omamanukiro woviungura
15 Kombunda yomayuva omirongo vitano na yevari woviungura, orumbo aruhe otji rwa manuka meyuva oritjamirongo vivari na yetano komueze Elul. 16 Ovanavita na eṱe moviwaṋa mbye tu kondorokere tji va zuva otjiṋa hi, otji va uruma, tjinga ava tjiwa kutja oviungura mbi vya ungurwa nombatero ya Ndjambi.
17 Moure woruveze aruhe ndwi ovanane vOvajuda va tjangasana otutuu na Tobija. 18 Ovandu ovengi mOjuda va ri komunda we mena romukwe we Omujuda Sekania, omuzandu wa Arak. Wina omuzandu we Johanan wa kupire omusuko wa Mesulam, omuzandu wa Berekja. 19 Ovandu aave serekarerere momurungu wandje ovitjitwa avihe oviwa Tobija mbya tjita, nu aave mu raere oviṋa avihe ami mbiye hungire. Nu Tobija aa kara pokundjihindira otutuu twokundjimumaparisa.