1 Then Job answered the LORD, and said, 2 I know that thou canst do every thing , and that no thought can be withholden from thee. 3 Who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; things too wonderful for me, which I knew not. 4 Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me. 5 I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee. 6 Wherefore I abhor myself , and repent in dust and ashes.
7 ¶ And it was so , that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath . 8 Therefore take unto you now seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and my servant Job shall pray for you: for him will I accept: lest I deal with you after your folly, in that ye have not spoken of me the thing which is right, like my servant Job. 9 So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Job.
10 And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before. 11 Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold. 12 So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses. 13 He had also seven sons and three daughters. 14 And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-happuch. 15 And in all the land were no women found so fair as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren. 16 After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations. 17 So Job died, being old and full of days.
1 Job wa zira Muhona a tja:
2 “Ami, Muhona, me tjiwa
kutja oove Omunamasaaehe,
nokutja ove u tjita oviṋa avihe mbi u vanga.
3 Ove mo ndji pura, kutja ousemba
wokupura ounongo woye mba isa pi,
ngunda ambi hi notjiṋa tji mbi tjiwa.
Ami ee hungire oviṋa, mbi mbi hi nokuzuva,
oviṋa ovinene novihimise
tjinene ku ami okuvitjiwa.
4 Ove we ndji raera kutja hi puratene,
ngunda amo hungire,
kokutja mbi zire omapuriro woye.
5 Ami mbi tjiwa imbi porwavyo
ovakwetu mbi ve ndji raerere,
nungwari nambano ami mbe ku
munu nomeho wandje omuini.
6 Nu otji me nanununa omambo
wandje aehe ngu mba hungire,
nu me ritanaura kouvi wandje
ame riyumbu oruuma nomutwe.”
Omasembamisiro wa Job
7 Muhona tja manene okuhungira kuna Job, wa tja nai ku Elifas, Omuteman: “Ami mbi nomazenge na ove, nomapanga woye yevari wina, tjinga amu ha hungirire ouatjiri ohunga na ami, otja omukarere wandje Job tja tjita. 8 Nambano twareye ozondwezu hambombari zozongombe na hambombari zozonḓu ku Job, mu kezepunguhe ze rire ombunguhiro yeṋu oningiririsiwa. Job me mu kumbire, nami me ziri ongumbiro ye nonyuṋe, nu hi nokumuyamburura otja tji mamu sokuyambururwa. Eṋe kamu hungirire ouatjiri ohunga na ami otja eye tja tjita.”
9 Elifas na Bildad na Sofar arire tji va tjiti imbi Muhona mbye ve raerere okutjita; nu Muhona wa zuvira ongumbiro ya Job.
10 Job tja za nokukumbira omapanga we yetatu, Muhona otje mu ṋingaparisa, ne mu pe oviṋa ovingi potuvari komeho yaimbi mbya ri na vyo rutenga. 11 Omarumbi novangu ve novaṱena kwe avehe nomapanga we aehe ve ya okumumuvara, nave nyanda omukandi puna ye mondjuwo ye. Owo ve mu ṱira ondjenda nave mu huhumiṋa mena romaumba aehe Muhona nga etere kombanda ye. Auhe wawo wa yandja ovimariva nongoho ongoldo ku Job.
12 Muhona wa sera omayuva omasenina womuinyo wa Job ondaya komeho yaindu tja serere inga omatenga womuinyo we. Job wa ri nozonḓu omayovi omurongo na yane, nozongamero omayovi hamboumwe, nozongombe omayovi yevari, nousino eyovi rimwe. 13 Eye wa ri ihe yovanatje ovazandu hambombari novakazona vetatu. 14 Eye wa ruka omukazona ingwi everi ena Jemima, nu ingwi outjavari we mu ruka Kesia, nu ingwi ongero Keren-Hapuk. 15 Kapa ri ovakazendu varwe mouye auhe mba ri ovawa ovamanise tjimuna ovakazona va Job. Ihe we ve pa orukondwa rwotjirumatwa pamwe novaṱena kwawo.
16 Kombunda yoviṋa mbi Job wa hupa oure wozombura esere rimwe nomirongo vine; orwo rwa ri oruveze orure tjinene okumuna ovanatje vovanatje ve nga kozondekurona ozetjaine. 17 Tjazumba Job otja koka notjiwondo tjozombura ozengi tjinene.