1 Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence, 2 As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence! 3 When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence. 4 For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him. 5 Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
6 But we are all as an unclean thing , and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away. 7 And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities. 8 But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
9 ¶ Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people. 10 Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation. 11 Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste. 12 Wilt thou refrain thyself for these things , O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
1 Andakuzu wa nyondorora omayuru mokati no rauka pehi! Ozondundu itjaze ku muna naze zezerisiwa i ondira. 2 Ozo itjaze zezera tjimuna omuriro tji u takauka tji mau kamburisa ouhanḓu poo tjimuna omeva tji ye surumukisiwa i omuriro. Indjo, u vandururire ovanavita na ove ouvara woye, nu u zezerise oviwaṋa momurungu woye! 3 Pa ri oruveze rworive ove ndu we ere, no tjiti oviṋa ovitirise eṱe mbi tu hi na twa undjire; ozondundu ze ku muna naze zezerisiwa i ondira. 4 Kape nomundu ngwa mwine poo ngwa zuvire Ndjambi ngu ri otja ove, ngu tjita ovitjitwa ovihimise otja imbi ku imba mbe nomaundjiro ku ye. 5 Ove u yakura imba mbe muna enyando mokutjita imbi mbi ri ovisemba, imba mbe rizemburuka nomatwako woye nave ye tjiti. Nungwari ove wa ṱomazenge na eṱe tjinga atwa kara pokutura ondjo nokukara nokuhinonḓuviro kove, nu tjinga atu ha ṱakamene move okuza korukuru. 6 Eṱe atuhe twa tura ondjo; nangarire ovitjitwa vyetu ovisembasemba ovyo vya ṱundaka tjinene tjimuna ombanda yondova. Mena romaurunde wetu eṱe tu ri otja omaso nga kukuta nu nge hingwa i ombepo. 7 Kape na ngu kotoka kove mongumbiro; kape nomundu ngu kwa ombatero kove. Ove we rihoreka ku eṱe, nu we tu esa mena romauvi wetu.
8 Nungwari oove ngu u ri Tate, Muhona. Eṱe tu ri otja omunoko, nove u ri otja omuungure wozonyungu. Ove we tu uta atuhe. 9 Punao, otupindikire tjinene nokukara nongore na eṱe mena romauvi wetu nga aruhe. Atuhe oweṱe otjiwaṋa tjoye. Ṱotjari na eṱe! 10 Ovihuro vyoye oviyapuke ovyo vi ri otja okuti onguza, Jerusalem nondundu Sion ovyo ovitambatundu. 11 Nu ondjuwo yetu, indji ombwa omanise, ootate mukururume muyave ku tangere, ya sesetwa i omuriro. Poṋa pekepeke pu twa suverere pa rira omatundu. 12 Muhona, ko nongendo noviṋa mbi avihe are? Mo mwina uriri, nu mo tu hihamisa komurungu nai are? Katu tji nokusora rukwao!