1 For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. 2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name. 3 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. 4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzi-bah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
5 ¶ For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.
6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence, 7 And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. 8 The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured: 9 But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
10 ¶ Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people. 11 Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him. 12 And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
1 Ami me hungire kutja mbi yanḓiparise Jerusalem;
ami hi nakumwina ngandu otjo tji tja yamwa,
nondjamo yatjo tji ya yere otja otjiyumbu tji matji yaka.
2 Jerusalem, oviwaṋa mavi munu ondjozikiro yoye,
ozombara zavyo azehe maze munu ondjozikiro ndji.
Ove mo rukwa ena epe,
ena nda rukwa i Muhona omuini.
3 Mo rire ekori rouhona emanise meke ra Muhona,
nombate yombara meke ra Ndjambi woye.
4 Ko nokuuhara amo isanewa rukwao kutja “Muisiwa”,
nehi roye kari tji nokuisanewa rukwao kutja “Kuti onguza”.
Ena roye epe mari rire “Muingona wa Ndjambi”.
Ehi roye mari isanewa kutja “Mukupua Omuṋingandu”.
Orondu Muhona u nonyuṋe move,
nu ma kara otja omurumendu omukupe wehi roye.
5 Otja omuzandu punga ama vareke omusuko,
Muhona ngwe ku uta opunga ame ku vareke.
Otja omuvareke punga ama yorokere omuvarekwa we,
Ndjambi woye opunga ama kara nondjoroka move.
6 Korumbo rwoye, Jerusalem, ami mba twako ovatjevere;
owo ave ha mwina ko omutenya nouṱuku.
Ngave zemburukise Muhona omakwizikiro we
kutja eye e he ye zembi ko.
7 Ave suvisa ko Ndjambi ngandu eye tja yarura kOjerusalem koupe
nokutjitjita otjihuro tji matji yozikwa i ouye auhe.

8 Muhona wa tjita omakwizikiro omaṱakame nga,
neye me ye yenenisa nomasa we:
“Ovikokotwa vyeṋu kavi nokuuhara
amavi riwa i ovanavita na eṋe.
Novandu wozonganda kave tji nakunwa omavinu
ngu mwa ungurira nouzeu.
9 Nungwari eṋe mbu mwa kuna namu kondo ovikokotwa
mamu ri omboroto namu tanga Muhona.
Neṋe mbu mwa nikora omandjembere
mamu nwine omavinu morupanda rwondjuwo yandje.”

10 Vature va Jerusalem, piteye, piteye motjihuro,
nu ovandu veṋu mbu mave kotoka mu keveungurire ondjira!
Ṱuneye ondjira ombaranga; isemweye omawe mu yo!
Turikeye erapi rotjihako kutja oviwaṋa vi mune!
11 Tareye, Muhona ma zuvarisa nai nga komaandero wouye:
“Raereye kovature va Jerusalem
kutja Muhona meya okumuyama
nu ma yende puna ovandu eye mba kutura.”
12 Eṋe mamu isanewa kutja
“Otjiwaṋa otjiyapuke tja Ndjambi,
Otjiwaṋa Muhona tja kutura”.
Jerusalem matji isanewa kutja
“Otjihuro Muhona tja suvera,
Otjihuro Ndjambi tje ha isire”.