1 Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine. 2 So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley: 3 And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee. 4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim: 5 Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
Hosea nomukazendu omuhaṱakama
1 Muhona wa tja nai ku ami: “Twende rukwao u kasuvere omukazendu ngu katuka orukupo puna ombarise. Mu suvera tjimuna ami nga mba tji mba suvera Ovaisrael, nangarire kutja owo ve tanaukira koomukuru varwe, nu ve vanga okutwara oviyandjewa vyozombunguhiro zomandjembere nga kahisiwa ku wo.”
2 Ami otji mba suta ovimariva ovisilveri omurongo na vitano, novirya vyozokirograma esere nomirongo vitano okuranda na vyo omukazendu ngwi. 3 Ami mbe mu raera kutja ma sokundjiundja oruveze orure, a ha rire omukorondu na ha katuka orukupo; nu moure woruveze ndwi ami wina me mu undju. 4 Momuhingo tjingewo mbwi otjiwaṋa tja Israel opunga ama tji kara oruveze orure nokuhinozombara novanane, nokuhinozombunguhiro nozongunḓe ozonḓere zomawe, nokuhinoviserekarera vyovisenginina okurikotamena ku vyo. 5 Nungwari oruveze maru ya otjiwaṋa tja Israel mu matji tanaukire ku Muhona, Ndjambi watjo rukwao, na kondekurona ya David, ombara yatjo. Notjo matji kara nondira ku Muhona nu atji pewa oviyandjewa vye oviwa.