1 Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; 2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. 3 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. 4 For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law: 5 Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount. 6 But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. 7 For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. 8 For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: 9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: 11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest. 12 For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. 13 In that he saith, A new covenant , he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
Jesus eye Omupristeri wetu Otjiuru
1 Nepu enanḓengu tjinene, ndi matu hungire oro ndi: Eṱe tu nOmupristeri Otjiuru ngwa kakara pehi kokunene kwotjihavero tjouhona wounenenene wa Ndjambi meyuru. 2 Eye u karera otja Omupristeri Otjiuru mOtjouyapukeyapuke, okutja mOndanda yatjiri yOmaturiro, ndja tungwa i Muhona, nu ndi ha tungirwe i omundu.
3 Omupristeri auhe Otjiuru u zikirwa okupunguhira Ndjambi oviyandjewa nozombunguhiro zovinamuinyo. Omupristeri wetu Otjiuru wina ope sokukarera notjiṋa okupunguha. 4 Neye andakuzu u ri kombanda yehi, katja rira omupristeri oparukaze, tjinga ape novapristeri mbe punguha oviyandjewa otja kOmatwako wOvajuda. 5 Otjiungura tji ve ungura otja ovapristeri otjo otjisanekero notjizire uriri tjaimbi vyomeyuru. Moses tja rakizirwe i Ndjambi okutunga Ondanda yOmahakaeneno, Ndjambi wa tjere ku ye: “Tjevera nawa kutja u i tunge otja kotjisanekero tji wa raisirwa kondundu.” 6 Nungwari nambano Jesus wa pewa otjiungura tjoupristeri otjinene komeho pu ihi otjawo, otja omerikutiropamwe eye nga tjita pokati ka Ndjambi notjiwaṋa tje punga aye ri omasemba komeho, owo tjinga aya zikamisiwa kombanda yomakwizikiro omawa komeho.
7 Omerikutiropamwe inga omatenga andakuzu kaya ri notjipo, inga oyetjavari katjaye rira ohepero. 8 Nungwari Ndjambi wa tena otjiwaṋa tje na tja ku tjo:
“Tara, omayuva maye ya, Muhona ma tja nai,
ami mu me tjiti omerikutiropamwe omape notjiwaṋa tja Israel notja Juda.
9 Owo kaye nokusana nomerikutiropamwe ngu mba tjitire nooihe mukururume,
meyuva ndi ndi mbe ve kamburire pomake ne ve pitisa mehi ra Engipte.
Owo va teyere omerikutiropamwe wandje,
nami otji mbe ve imbirahi.
10 Nambano inga onge ri omerikutiropamwe ngu me tjiti notjiwaṋa tja Israel
momayuva ngu maye ya, Muhona ma tja nai:
Ami me twa mo omatwako wandje momeripura wawo,
nu me ye tjanga momitima vyawo.
Ami me rire Ndjambi wawo,
nowo mave rire otjiwaṋa tjandje.
11 Kape na umwe wawo ngu ma hongo omuraranganda
poo omuzamumwe we ama tja:
‘Tjiwa Muhona!’
Orondu owo avehe maave kendjitjiwa,
okuza kouṱiṱi nga kovanene.
12 Meve isire ouhasemba wawo,
nu hi nokuuhara ame rizemburuka nozongatukiro zawo.”
13 Ndjambi tji ma hungire omerikutiropamwe omape okutja wa hahiza inga omakuru, nu atjihe tji tja kurupa natji rire ovinyaze matji zengi tjimanga.